У нас есть ордер traduction Turc
183 traduction parallèle
У нас есть ордер на ваш арест.
Sizi tutuklamak için emir aldık.
У нас есть ордер на его арест.
Onun için tutuklama emrimiz var.
У нас есть ордер на обыск всего помещения.
Arama emrimiz var.
У нас есть ордер на арест годичной давности на него, но этого мало.
Elimizde bir yıllık Florida'dan çıkarılmış aram emri var. Ama sağlam değil.
У нас есть ордер на обыск вашей квартиры.
Evini aramak için iznimiz var.
- У нас есть ордер?
- Arama iznimiz, var mı?
Генрих Ван Бракс, у нас есть ордер на ваш арест. Вы обвиняетесь в получении ворованных драгоценных камней.
Henrik Van Braks,... satmak üzere çalınmış kıymetli taşlar aldığınızdan dolayı hakkınızda tutuklama emri var.
У нас есть ордер на обыск помещения.
Arama iznimiz var.
- У нас есть ордер на ваш арест.
- Elimizde sizi tutuklama emri var.
У нас есть ордер на обыск дома.
Evi arama iznimiz var.
У нас есть ордер на ваш арест!
Tutuklanmanız için mahkeme kararımız var.
У нас есть ордер.
Arama emrimiz var.
- У нас есть ордер, подписаный судьёй.
Hangi yetkiyle? Elimizde mahkeme emri var.
У нас есть ордер на обыск помещений.
Arama emrimiz var.
У нас есть ордер на арест вашей жены.
Karını tutuklama emri aldık.
- У нас есть ордер на обыск?
Arama emrimiz var mı?
- У нас есть ордер на обыск комнаты вашего сына, миссис Даглас.
Oğlunuzun odasını aramak için mahkeme emrimiz var Bayan Douglas.
- У нас есть ордер, мистер О'Халлоран.
Arama emrimiz var Bay O'Halloran.
У нас есть ордер на обыск здания.
Arama emrimiz var.
Полиция Лос-Анджелеса. У нас есть ордер.
- Tamam, şu bayan...
Уберите его отсюда. - Что происходит? - У нас есть ордер.
Evsiz olabileceğini söylemiştim, artık öyle düşünmüyorum.
- У нас есть ордер на обыск вашей квартиры.
- Evinizi arama emri aldık.
Успокойтесь, у нас есть ордер.
Sakin ol, iznimiz var.
У нас есть ордер?
Arama iznimiz var mı?
У нас есть ордер на арест детектива Батисты.
Dedektif Batista için tutuklama emrimiz var.
джоржд Лукас и Стивен Спилберг, у нас есть ордер на ваш арест.
George Lucas ve Steven Spielberg, sizi tutuklamak için yetkimiz var.
Мистер Кинг, у нас есть ордер на обыск вашего дома.
Bay King, arazinizi arama iznimiz var.
У нас есть ордер на взятие у вас образца ДНК.
DNA'nı almak için mahkeme emrimiz var.
У нас есть ордер на обыск вашей компании.
Bu ofisleri arama emrimiz var.
Видишь у нас есть ордер на изъятие твоего сотового и ноутбука.
Cep telefonuna ve dizüstü bilgisayarına el koyduk.
У нас есть ордер на изъятие сумочки из змеиной кожи и платья, которое было на Вас во время благотворительного вечера.
Yılan derisi çanta ve o geceki kıyafetleriniz için iznimiz var.
У нас есть ордер службы наблюдения Внешней разведки.
Mahkeme emrini aldık. Rivkin'i yakala.
- А у нас есть ордер?
- Garantimiz var mı?
Полиция. У нас есть ордер на обыск вашего с сыном дома.
Sizin ve oğullarınızın evini araştırmak için arama emrimiz var.
Спасибо. Шеф, у нас есть ордер на обыск квартиры Кевина Вебера.
Webber'in dairesi için arama izni.
У нас есть ордер на обыск вашего дома.
Evinizi arama emrimiz var.
У нас есть ордер на обыск вашего дома.
Evinizi aramamız için elimizde mahkeme izni var.
У нас есть ордер!
Arama iznimiz var! At silahını!
У нас есть ордер на арест?
- Tutuklama emirleri hazır mı?
Не волнуйтесь, у нас есть ордер на обыск помещения.
Herkes yerinde kalsın! Elimizde arama izni var! Bırak o şişeyi!
У нас есть ордер на обыск вашего дома.
Evi aramak için mahkeme iznimiz var.
Келвин Норрис, у нас есть ордер на обыск вашего дома.
Calvin Norris, arazinizi arama belgemiz var.
У нас есть ордер на обыск помещения.
Burayı aramak için elimizde mahkeme izni var.
У нас есть ордер на обыск.
Mekanı arama emrimiz var.
Кейт Мур, у нас есть ордер на ваш арест.
Keith Moore, tutuklama emrimiz var. Sessiz kalma hakkında sahipsin.
У нас есть ордер.
Bir emrimiz var.
- У нас есть ордер.
- Mahkeme emrimiz var.
- У них есть ордер на арест нас обоих.
- İkimiz de bültenle aranıyoruz.
У нас есть судебный ордер.
- Mahkemeden arama emrimiz var.
Элисон, у нас есть все, что нужно, чтобы получить ордер на их арест.
Allison, bu iki adamı aramak için elimizde her şey var.
У нас есть судебный ордер на обыск базы, начиная со шкафчика Шеридана.
Üste kanıt aramak için mahkeme emrimiz var. Sheridan'ın dolabından başlayacağız.
у нас есть ордер на обыск 27
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас нет денег 143
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142
у нас 1805
у нас гости 394
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас нет денег 143
у нас ничего нет 212
у нас есть работа 142