У нас есть победитель traduction Turc
109 traduction parallèle
- Да у нас есть победитель.
- G 60. Evet. İşte kazanan.
У нас есть победитель!
Kazanan belli!
У нас есть победитель!
Kazanan burada.
Господин, у нас есть победитель!
Beyefendi! Kazanan burada.
Прекрасно! У нас есть победитель!
Evet, kazananı bulduk!
- У нас есть победитель!
- İşte kazanan!
Кажется, у нас есть победитель.
Sanırım kazananı bulduk.
У нас есть победитель.
Kazanan biziz.
У нас есть победитель!
Çok iyi! Bir kazananımız var!
- У нас есть победитель.
- Kazanan belli oldu.
У нас есть победитель.
Kazandık.
- И у нас есть победитель.
- Bulduk işte.
Кажется, у нас есть победитель.
- İyi bir tane bulmuş olabiliriz.
Итак, у нас есть победитель.
Sanırım bir kazananımız var.
У нас есть победитель!
İşte kazanan!
Да! У нас есть победитель!
Evet, Bir kazananımız var!
- И у нас есть победитель. - Ладно, давай.
- Ne giyeceğini buldum.
- У нас есть победитель.
- İşte şampiyon.
У нас есть победитель.
Biz kazandık.
У нас есть победитель!
Biz kazandık!
И - у нас есть победитель.
Ve işte kazanan.
И у нас есть победитель.
İşte bu.
У нас есть победитель.
Ve bir galibimiz var.
У нас есть победитель!
Burada bir kazananımız var!
У нас есть победитель.
İşte kazanan.
Похоже, у нас есть победитель?
- Burada bir kazananımız var?
Полагаю, у нас есть победитель. Команда "С".
Sanırım C grubu kazandı.
И у нас есть победитель!
Birincimiz belli oldu.
Хорошо, я думаю у нас есть победитель
Tamam, sanırım sonunda bulduk.
Так или иначе, у нас есть победитель.
Her iki şekilde de bir kazananımız var.
Хорошо, хотя это выглядит так как будто каждый голосует за себя даже те кто не учавствовал у нас есть победитель.
Neredeyse herkes kendine oy vermiş gibi görünse de hatta katılmayanlar bile bir galibimiz var.
У нас есть победитель.
Kazanan belli.
Значит, у нас есть победитель?
Sence kazanır mıyız?
У нас есть победитель!
Kazanan belli oldu!
У нас есть победитель. Со счетом 92 побеждают... Hellcats из Ленсера!
Kazanan 92 puanlık bir skorla Lancer Cehennem Kedileri!
Хорошо, тогда у нас есть победитель.
Tamamdır. Pekala, işte oldu.
У нас есть победитель, кокосового поцелуя...
Kazanan belli oldu. Hindistan cevizi öpücüğünü bu çift kazandı.
У нас есть победитель.
Ona ne kazandığını söyle Vanna.
У нас есть победитель!
Bir kazananımız var!
У нас есть победитель.
- Talihlilerden birini bulduk.
у нас есть победитель.
Beyler, bir kazananımız var.
У нас есть победитель.
Kazanan talihlimiz burada.
У нас есть победитель.
Bir kazananımız var.
Дамы и господа, думаю у нас есть победитель.
Bayanlar ve baylar sanırım kazanan belli oldu. - Evet.
У нас в толпе есть победитель, Дрю.
Kalabalıkta sızlanan biri var Drew.
О, у нас есть победитель!
İşte kazanan!
кто сумел одолеть противника и получить прибыль - победитель. даже по сравнению с обычными фирмами... у нас есть право убивать и быть убитыми.
Rakiplerini saf dışı eder ve kazaç sağlarsın. Normal bir şirket ile karşılaştırıldığında, bizim yaptığımız... etkisiz ve çağ dışı bir oyun oynamaktan başka birşey değil. Gerçekten.
А у нас уже есть победитель.
Kazanan belli oldu.
И у нас уже есть победитель сегодняшнего соревнования, внесший 10 000 долларов на благо Центра имени Джеффа Гриффина.
Müsabakayı kazanan kişi adına Jeff Griffith Merkezi'ne 10 bin dolarlık bağış yapılacak.
Похоже, у нас есть еще один победитель.
Görünüşe bakılırsa bir kazananımız daha var.
Кажется у нас есть "победитель".
Görünüşe göre bir şampiyonumuz var.
у нас есть победительница 17
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас все хорошо 208
у нас всё хорошо 142
у нас есть все 86
у нас есть всё 78
у нас будет ребенок 164
у нас будет ребёнок 54
у нас много общего 118
у нас мало времени 822
у нас нет 133
у нас есть 700
у нас гости 394
у нас 1805
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212
у нас гости 394
у нас 1805
у нас нет права на ошибку 22
у нас нет будущего 23
у нас проблемы 505
у нас проблема 1336
у нас гость 116
у нас есть работа 142
у нас ничего нет 212