English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ У ] / У них есть деньги

У них есть деньги traduction Turc

56 traduction parallèle
Потому что у них есть деньги, и потому что они хотят мира.
Çünkü sahip oldukları para bu kadar ve istedikleri huzur.
Ќо у них есть деньги.
- Onlar nereli? Pleasant caddesinden mi?
У них есть деньги, машина..... и, возможно, ствол, и они начали игру.
Para, bir araba,... muhtemelen bir silah, ve de yeni bir başlangıçları var.
У них есть деньги.
Onlarda var ve biz onu istiyoruz.
У них есть деньги.
Hakka ihtiyaçları yok. Paraları var.
С другой стороны – они не так быстро кончают и у них есть деньги.
Diğer taraftan o kadar çok bulunmuyorlar. Çok paraları var.
У них есть деньги.
Orada para olması lazım.
Надеюсь, у них есть деньги.
Onlar da parayı verse iyi olur.
У них есть деньги и желание.
Bu adamlarda para da var, hırs da.
Да, у них есть деньги.
Evet. Paraları hazır.
Если у них есть деньги.
- Tabii paraları varsa.
У них есть деньги. - Хорошая работа.
- Paralıdır. - İyi işti.
Попросил, чтобы болгарьы ехали вместо нас, у них есть деньги.
Bulgarların gitmesi durumunda masrafı karşılayıp karşılamayacaklarını sordum.
Мани - дорогая.. .. у них есть деньги!
Mani-bal paraları var!
Слушай, я знаю, что у них есть деньги, но не думаю, что настолько много.
Paraları olduğunu ben de biliyorum. O kadar fazla olduğunu sanmıyorum.
Нет. Потому что пока у них есть деньги, ты ни о чём не спрашиваешь.
Hayır, çünkü parayı verdikleri sürece, kimseye soru sormazsın.
- У них есть деньги.
- Paraları var.
У них есть деньги.
Para onlarda.
Но у них есть деньги.
Ama paraları var.
У них есть деньги, покровительство.
Paraları ve korumaları var.
У них есть деньги?
Paraları var mı?
У них есть деньги, им надо закупить оборудование.
Paralı var, silah almak zorundalar.
У них есть деньги, и они хотят работать на этом рынке.
Harcayacak paraları var ve bu pazara el atmayı istiyorlar.
Они организованы, у них есть деньги.
Organizeler. İyi finanse ediliyorlar.
У них обоих нет в прошлом проблем с законом, но у них есть деньги.
İkisinin de sabıkası yok. Ama paraları bol.
Голландцы, безусловно, не столь гостеприимны, как вы, однако у них есть деньги.
Hollandalılar sizin kadar misafirperver değiller, fakat paraları var.
Пап, у них есть деньги.
Paraları var baba. Hepsi temiz.
Все по-честному. О, да я не сомневаюсь в том что у них есть деньги. Просто..... Я не могу с ними работать.
Paraları vardır elbette ama onlarla iş yapamam.
У них есть деньги, так?
Paraları var, değil mi?
Теперь у них есть деньги и людские ресурсы.
Şu an hem paraları, hem de insan güçleri var.
Посмотри на других гейш твоего возраста. У них у всех есть сэкономленные деньги.
Diğer geyşalar baksana kimin birikmiş parası var.
У них там есть придурки, которые грабят и избивают людей в подземке, режут людей, бросают их на рельсы, и так далее. А они продолжают сливать свои грёбаные деньги пытаясь достать нас.
Onlar metrolarda soygun yapan bazı elemanlara sahipler, bıçaklayan kişiler, raylara atılan kişiler, bizi para karşılığı satın almak için boşa nefes tüketiyorlar.
Тебе не приходило в голову, что старики тоже люди... -... есть у них деньги или нет.
yaşlı insanlarında senin gibi tedavi edilmeye ve yaşamaya ihtiyaçları vardır paraları olsada olmasada!
Думаешь, у них в самом деле есть эти деньги?
O kadar paraarı olduğundan emin misin?
У некоторых есть деньги, но квана у них нету.
Bazılarında para olabilir, ama kwana sahip olamayacaklar. Ne demek?
У меня есть деньги, чтобы заплатить тебе за них.
Onlari geri alacak param var.
Здесь сказано, что если люди женаты,.. ... они имеют равное право на любые деньги, которые есть у кого-либо из них.
Buna göre iki kişi evlenirse birbirlerinin parası üzerinde hakları olurmuş.
У них там есть деньги в парке Адамс.
Adams Parkı'nda para var.
Если у вас есть счёт или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк.
Bunlardan herhangi birinde hesabınız veya kredi kartınız varsa, paranızı başka bankaya kaydırın.
Если у вас есть счёт в банке или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк.
Eğer bunlarda banka hesabınız veya kredi kartınız varsa paranızı başka bankaya yatırın.
Имеются ли у нас средства, как у них? Есть ли у нас такие деньги, какие есть у них, опыт, как у них? Нет, нету.
Onlardaki kaynaklar, sponsor paraları, onlardaki tecrübe bizde var mı?
У людей появилось столько проблем. Когда у них есть хлеб и деньги они ищут над чем посмеяться.
İnsanların bin tane derdi var artık, ekmek derdinde millet yav gülecek yer arıyor.
У меня есть ещё два брата, мы можем получить деньги от них.
Parayı alabileceğimiz iki kardeşim daha var.
Поэтому, если у них есть право и власть печатать деньги, тогда это могу делать и я.
Onlar var ise Doğru ve güç o zaman, para basma. Yapın. I.
У этих твоих дикарей, деньги есть? У них?
- Ya arkadaşların, onların parası yok mu?
Деньги - всё, что у них есть.
Ellerinde sadece paraları var.
Он использовал деньги картеля, чтобы организовать им побег, потому что у них есть общий враг.
Onların hapisten kaçmalarına maddi destek için kartelin parasını kullandı, çünkü ortak bir düşmanları varmış.
Майк, но у них ведь тоже есть деньги.
Ama Mike, onların da paraları var.
У них хоть деньги есть на отдельную палату?
Bu hastalardan hiç birinin özel odaya yetecek parası var mıydı?
Он вложил в нас деньги. И теперь у нас есть контракт на книгу, чтобы отчитаться за них.
Adam bize çek defterini açtı ve onun sayesinde bir kitap sözleşmesi yaptık.
Я попросила их стать крестными. У них хотя бы есть деньги, если мы умрем.
Ben godparents olmalarını istedi, biz ölürsek en azından param var,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]