Ух traduction Turc
8,368 traduction parallèle
Ух ты, Эдди Мёрфи, посмотрите-ка.
Vay be Eddie Murphy, ne olmus sana boyle.
Ух ты. Она сама тебе это сказала?
Bunu o mu söyledi?
Ух ты.
Vay canına.
Ух... не торопи меня, бро.
Uh... beni sıkboğaz etme, kardeş.
Ух ты!
Vay canına.
Ух ты, детка.
Vay bebeğim.
Ух ты!
Vay canına!
Ух ты. Как я тебя понимаю.
Aynı benim hayatım gibi.
Ух ты, Тина.
Tina.
От имени наших потрясающих невест мой муж и я... Ух ты, это звучит так необычно.
İlham verici gelinlerimiz adına kocam ve ben...
Ух, нормально.
Normal?
- Ух ты, спасибо.
- Yok, hayır, sağol.
Ух ты.
Wow.
Ух ты. Это замечательно.
- Bu harika, hadi git ona söyle.
Ух ты. - Не хило, правда?
- Hazmetmesi zor, değil mi?
Ух-ты, розовый.
Pembe.
Ух-ты. Послушай, это не так просто.
Bak bu hiç kolay değil.
Ух ты, впечатляет.
Bu baya hızlı oldu.
Ух-ты, гениально.
Seni dahi.
Ух ты... как вы думаете, это было на в другой стороне?
Sizce diğer tarafa mı gitti?
- Ух ты.
- Vay be.
Ух ты, это день действительно...... насыщен событиями.
Bugün çok yoğun duygular yaşıyorum.
И может быть ещё за другое. Ух ты.
- Belki başka şeyler de vardır.
Ух ты...
Vay be!
Ух-ты. Началось. Вот так это и работает.
Iste boyle, simdi calismaya basladi.
- Ух ты, полковник, да?
- Albaysın, değil mi?
- Ух ты, а вы и правда в этом хороши.
- Vallahi hakkını vermek lazım, iyisin.
Ух ты! Это просто охуенный меч!
Kılıca bak amına koyayım!
Ух ты, у парня нету пальцев!
Oha! Adamın parmakları yok.
Это просто то, ух, мы только маленькие мошки.
Yürüyerek gidecek gibiyiz.
Ух ты.
Vay.
Не совсем твой день рождения. Пока нет, но, ух...
- Doğum günün değil ama...
Вау. Я, ух, пытался сделать это похожим на реальный микроскоп, но, ээ, тебе наверное не нужно... стенд или зажим для руки.
- Gerçek bir mikroskoba benzetmeye çalıştım ama senin kol desteğine falan ihtiyacın olmaz herhalde.
В колокольчике коровьем дух, Крик совы и я сними, ух-ух.
"In a cow slip's bell I lie there I crouch when owls do cry."
Ух, Мисс?
- Evli misiniz?
И я должен сказать с ней было не просто. Ух-ух
Bazı olaylara farklı ve endişe uyandıran açılarla bakmamı sağladı diyebilirim.
Судя по всему, нужно смешать порошок из ядовитой шкуры лягушки с водой, перемешивать до состояния пасты, потом нужно проколоть ухо и втереть пасту в... Ух ты.
Zehirli kurbağa derisi tozunu suyla karıştırıp macun hâline getirip kulağını delip macunu kulağına...
Ух, какой он толстый.
Şişmanlamış.
Ух ты!
Harikaymış.
Ух ты! Прямо-таки, не один раз раз?
Birkaç kez mi?
Ух ты, отличная работа.
- Harika bir iş başarmışsın.
– Ух ты.
- Wow.
Ух-ты.
Ben...
Ух-ты.
Vay.
Пайпер, привет! Ух ты...
- Piper, selam.
Ух ты, это так...
Bu gerçekten çok...
Ух ты.
- Vay.
Step On by Happy Mondays Ух ебать, здесь громко!
Ha siktir, çok gürültülü!
Ух ты.
- Bak sen.
Ух ты.
Teşekkürler.
Ух ты, круто!
Oha, iyimiş!
уходи 5093
уходите 2448
ух ты 7916
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходим отсюда 298
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
уходите 2448
ух ты 7916
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходить 76
уходим отсюда 298
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118