English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Х ] / Хочу помочь

Хочу помочь traduction Turc

1,964 traduction parallèle
Нет, я хочу помочь с Нилом.
Neal'a yardımcı olmak istiyorum.
Я хочу помочь.
Yardım edebilirim.
- Я хочу помочь Калеб, когда он будет готов поговорить, он поговорит.
Caleb, konuşmaya hazır olunca konuşacaktır.
Просто я... я хочу помочь хоть чем-нибудь.
Evet, çünkü yardım etmeyi çok seviyorum.
Я хочу помочь. Извини.
- Yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу помочь, насколько это возможно.
Elimden geldiğince yardım etmek istiyorum.
Вот почему я хочу помочь тебе.
- O zaman kazanamazsın.
Я хочу помочь.
Yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь продавать свечи.
Mum satmak için gönüllü olmak istiyorum.
Пожалуйста, я хочу помочь.
Lütfen, işe yaramak istiyorum.
Я всего лишь хочу помочь.
Yardım etmeye geldim sadece.
Я верю, и я хочу помочь остальным увидеть свет.
Ben inancı olan birisiyim. Diğerlerinin ışığı görmesini sağlamak istiyorum.
Я хочу помочь.
Sadece yardim etmeye çaliSiyorum.
Я хочу помочь.
Yardımcı olmak istiyorum.
Я просто хочу помочь тебе, Мелисса, потому что если ты сделала что-нибудь..
Ben sadece sana yardım etmek istiyorum Melissa, çünkü eğer bir şey yaptıysan- -
- Я хочу помочь!
- Baba, yardım etmek istiyorum.
- Я хочу помочь!
- Yardım edeceğim.
Теперь я с вами, и я хочу помочь.
Ben şuanda yardım için buradayım.
Ваша голова находится в плохом состоянии, но я всего лишь хочу помочь вам если вы бросите оружие на пол.
Kafan kötü durumda. Elindekini yere bırakırsan sana yardım edeceğim.
Я хочу помочь вам.
Size yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь тебе.
- Yanına geleyim mi?
Слушайте, я хочу помочь, но -
- Bakın, yardım etmek istiyorum ama -
Я тоже хочу помочь.
Ben de denemek isterim.
Я только хочу помочь тебе.
Ben yalnızca yardım etmek istiyorum.
Я действительно хочу помочь, если могу.
Elimden gelirse sana yardım etmek isterim.
Нил, я знаю, ты хочешь получить ответы, и я хочу помочь.
Neal, cevapları istediğini biliyorum ve sana yardım etmek istiyorum.
Если что-то не так... Я просто хочу помочь.
Eğer bir sorun varsa... sadece yardım etmek istiyorum.
Крошка, что бы это ни было, я хочу помочь тебе с этим.
Bebeğim ne olursa olsun sana yardımcı olmak istiyorum.
- Я хочу помочь тебе.
- Ama sana yardım etmek istedim.
Вуди? - Когда говорил, что хочу помочь - это я серьёзно.
- Sana yardım etmek istemem konusunda ciddiyim.
Это еще одна причина, почему то, что вы делаете, так важно для меня, почему я хочу помочь.
Bu yüzden yaptığınız şey benim için çok önemli ve yardım etmek istiyorum.
Я хочу помочь чему-то романтическому.
Romantik bir şeyin oluşunda katkı sağlamak istiyorum.
Конечно я хочу помочь Энджело остаться - для пользы девочек, но...
Elbette kızların hatırı için Angelo'nun bu ülkede kalmasına yardım etmek isterim ama...
Вы можете помочь этим людям. – Мне плевать на этих людей. Я хочу помочь себе, поэтому я хочу 50 тысяч долларов.
Kendime yardım etmek umrumda, bu yüzden 50 bin $ istiyorum.
Слушайте, все чего я хочу, это помочь. Они живут вне закона.
Benden mi bahsediyorsun yoksa kendi pişmanlığından mı?
И я хочу вам помочь.
Ve o noktaya gelmene yardım etmek istiyorum.
Хочу произвести впечатление. Вы могли бы помочь
İyi bir izlenim bırakmak istiyorum, bana yardım edebilirsin.
Послушай, Нил, я... хочу тебе помочь.
Bak, Neal, Ben - - Sana yardımcı olmak istiyorum.
Никто не может мне помочь, потому что у меня нет этого ебаного сигнала. И я хочу поговорить с моей де... вушкой!
Kimse bana yardım edemez çünkü lanet olası hat çekmiyor ve ben kız arkadaşımla konuşmak istiyorum!
А потом я узнал, что ты добрался до маленькой Лоретты как раз вовремя, и я хочу, чтобы ты понял, что когда я решил помочь ей, я понятия не имел, что она собиралась сделать.
Sonra, o gün Loretta'ya tam zamanında yetiştiğini duydum ve bilmeni istiyorum ki Loretta'ya yardım etmeye kadar verdiğimde ne yapmak istediğini bilmiyordum.
И я очень, очень хочу вам помочь.
Ve gerçekten yardım etmek istiyorum.
Я хочу ей помочь, Том, но это большой риск.
Ona yardım etmek isterim ama bu çok büyük bir risk olur Tom.
Честно! Я хочу тебе помочь!
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я же просто хочу тебе помочь.
Bak, sana yardımcı olmaya çalışıyorum.
Всё, что я хочу - помочь тебе.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Я хочу помочь, я могу.
Klinikte çalışıyordum. Yardımım dokunsun isterim.
Я просто хочу вам помочь.
Sana yardım etmek istiyorum.
"Хочу когда-нибудь так же помочь человеку." Патрулям в районе Сансет и Лемойн.
Sunset ve Lemoyne civarındaki tüm birimler, sokakta tartışan bir kadın ve bir erkek var.
Я хочу помочь с кампанией.
Kampanyana yardımcı olmak istiyorum.
Я хочу вам помочь, господа, но я просто скромный владелец крошечного магазина продуктов.
Size yardım etmek isterim baylar fakat.. ... ben mütevazi bir manavım.
- Нет. Но я хочу тебе помочь.
- Ama sana yardım etmek istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]