Четвёрку traduction Turc
117 traduction parallèle
Теперь всё - на четвёрку.
Şimdi hepsi dörde.
Да, понял, всё - на четвёрку.
Evet, biliyorum, hepsi dörde.
Сдающий получает четвёрку.
Masa da bir dört alıyor.
Освободите Четвёрку! Это должны были доставить три недели назад.
Dörtlüyü serbest bırakın! Dörtlüyü serbest bırakın! Üç hafta önce burada olmaları gerekiyordu.
Освободите Четвёрку!
Dörtlü Serbest BırakıIsın! Dörtlü Serbest BırakıIsın!
Освободите четвёрку!
Dörtlü Serbest BırakıIsın!
Как бы не получить опять только четвёрку с плюсом.
Sıkı çalışmazsam yine B + alacağım.
Но Старк нашла способ разбить нашу четвёрку. Тот, кто это сделал, сделал это,..
Anlamadığınız şey sizin üniversite kabulleriniz... lise final transkriptine bağlı.
Обман прославил нашу четвёрку.
Babamın pornosunu aldım... Bay Harkin ile flört ettim, Tavanı kırdım...
В четвёрку ты точно вошла. Нас ждут региональные соревнования!
Çoklu bölgesel finallerine gidiyorsun!
И в мою последнюю неделю в медицинском училище на итоговом экзамене я получила четвёрку.
Daha sonra, tıp fakültesindeki son haftamda B aldım.
Он принимал лекарства, но всё равно думал, что профессор к нему придирается, потому что он получил "четвёрку", или он ссорился с соседями, потому что никогда не принимал душ.
İlaç kullanıyordu ama hâlâ B aldığı için bir profesörün onu kovaladığını ya da hiç duş almadığı için oda arkadaşlarıyla kavga ettiğini düşünüyordu.
Четвёрку лидеров замыкают злейшие враги Линчмена Психомэн и Лоттен за рулём "Психо-жезла".
Psychoman ve Lotton'un kulandığı Psycho Rod geliyor.
Ну, четвёрку с плюсом - Шин-Йа слегка завалил.
Aslında, B + Shin-Ya kısmı biraz aptalcaydı.
Мы послали к нему Устрашающую Четвёрку.
Dörtlünün Müthiş Eli'ni yolladık.
Четвёрку?
Dörtlü mü?
Говорит, по алгебре четвёрку получил.
- Cebir'den B aldığını söyledi. - Evet, iyi gidiyor.
И четверку лошадей уже запрягли в повозку.
Acele et!
Это как в школе, Ты пишешь курсовую работу, и можешь получить четверку вместо желаемой пятерки с плюсом, получаешь четверку.
Okula gitmek gibi işte.. Dönem ödevini bitirirsin ve A almayı hedeflersin ama B alırsın.
Ты смотрел " Фантастическую четверку?
Mükemmel dörtlüyü hatırlıyor musun?
А сами получите четвёрку.
Sen de dört alacaksın.
Мы поставили мне четверку с плюсом по поведению.
Davranış`tan bana B + mı verdiniz?
Он заслужил крутую четверку :
O dört büyüğü hak ediyor :
Десять баксов на четверку, единицу и двойку.
4'e 1 ve 2 ile birlikte 10 dolar oynuyorum.
- Это ты заткнись. Четверку?
2 mi?
Он получил четверку.
İki alan o.
Я беру эту четверку червей и бум!
Daha çok Saint Bernard gibiydi. DiNozzo.
Все мудрецы, все грации, ставлю на четверку!
Bilge Adamlar ve Tanrıçalar dörde!
Грации... на четверку.
Tanrıçalar... Dörde.
- Рэнди, где ты... - Шестерка бьет четверку или пятерку.
Randy, bu kadar parayı nasıl - 6 olma ihtimali 5'den fazla.
Такие же вопросы, как на контрольной а вы не смогли получить даже четверку
Sınavda da aynı sorular çıktı. Ama sen B bile alamadın.
А вы не хотите "четверку" за весь семестр?
Dönem sonuna kadar sağlam bir B almak ister misin?
Без плюсов или минусов - "четверку" твердую и полноценную?
Artı, eksi yok, sıradan bir B?
- "Четверку" за что?
- Derse girmemek, okumamak, yazmamak.
"Четверку" ни за что, так?
- Başını salla, toplantı bitsin.
Зря я тебе четверку поставил.
Sana verdiğim B + notu için beni tekrar düşündürme.
Это похоже на "Четверку мотоциклов"
Sanki burada dört motosiklet varmış gibi.
Потому что я хочу получить четверку по экзамену, и претендовать на место в колледже, если ты не знаешь.
- Çünkü Burs kazanmak istiyorsan, fizik dersi ortalaman 4 olmalı.Ve üniverste başvurusu vs...
Поставим четверку.
Yani sana göre.
Да, четверку.
O yüzden 6'yı deneyeceğim.
И получил первую четверку.
- İlk kez "B" almıştım.
А в обороне, если пройдешь их четверку на острие, попробуй пройти Бишопа.
Savunmada ise, eğer ön dörtlüyü geçebilirseniz o zaman Bishop'u geçebilmeniz için iyi şanslar dilerim.
Ставлю лекции твердую четверку с плюсом.
Anlattıklarıma bir B + verirdim.
Ну, по идее, когда ты спишь с преподавателем, разве ты не должна получить четверку?
Profesörünle yatarsan en azından "B" alman gerekmiyor mu?
По шкале от 1 до 10, примерно на четверку.
Bir ile on arası not vermem gerekirse, dört diyebilirim.
Да, она милая, она блондинка, и эту четверку от ее задницы за уши не оттащишь.
Evet. O iyi bir kız. Evet, iyi, sarışın, ve göğüslerinin üstünde para zıplatabilirsin.
Я знаю, каким должен быть четвертый размер. Я всю жизнь ношу четверку.
Demek istediğim, dört bedenin nasıl bir şey olduğunu biliyorum kendimi bildim bileli dört bedenim.
Я получил четверку по алгебре.
Matematikten "B" aldım.
Четверку?
"B"?
Может это остаться прекрасным событием, что мой отец помог мне заниматься и получить четверку?
Babam bana yardım etti ve matematikten "B" aldım bunu güzel bir şey olarak göremez miyiz?
Я играю с потенциальными клиентами и нам нужно парочку знаменитостей, что бы дополнить нашу четверку
Ben potansiyel bir müşteriyle oynuyorum. Bizim dörtlüyü doldurabilmesi için 2 ünlü konuğa ihtiyacımız var.
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четвертая стадия 16
четверть миллиона 28
четверых 34
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четвертая стадия 16
четверть миллиона 28
четверых 34