English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Ч ] / Чуть не попались

Чуть не попались traduction Turc

45 traduction parallèle
Чуть не попались?
Paçayı zor kurtardık.
Мы чуть не попались.
Çok yaklaşmıştık.
- Чуть не попались.
Çok yakındı.
Чуть не попались.
Çok yakındı.
Господи, Стивен, на этот раз чуть не попались.
Oh, Tanrım. Steven, bu çok yakındı.
Чуть не попались, Пуля.
Ucuz kurtulduk, Bullet.
- Чуть не попались!
- Ucuz atlattık!
Блин, чуть не попались, а?
Neredeyse yakalanıyorduk değil mi?
Уф-ф, чуть не попались.
Bayağı zorladı.
Боже... Чуть не попались.
Tanrım, ucuz atlattık.
Чуть не попались.
Bu çok yakındı.
Чуть не попались.
Ucuz kurtulduk.
Чуть не попались.
- Çok yaklaşmıştı.
Ну, чуть не попались.
Az kalmıştı.
Чуть не попались.
Ucuz atlattık.
Чуть не попались!
Çok yakındı!
Мы чуть не попались!
Bu çok yakındı!
Чуть не попались.
- Az kalsın enseleniyorduk.
Подожди. Чуть не попались.
- Cesarete bak.
Чуть не попались.
Kıl payı kurtardık.
ОХ! Боже, это сумасшествие. Мы чуть не попались.
Oh- - Tanrım, Bu Çok Delice, Çok Yakındı..
Да, чуть не попались.
Evet, teğet geçtik.
Чуть не попались.
Neredeyse faka basıyorduk.
Чуть не попались.
Bu yakındı.
- Чуть не попались, судя по всему.
O sese ramak kala.
Чуть не попались.
Neredeyse yakalanıyorduk!
Чуть не попались.
Ramak kalmıştı.
Чуть не попались.
Yakındı.
- Уф, чуть не попались!
- Ucuz atlattık.
- Чуть не попались.
- Kılpayı. - Bu iyiydi.
Чуть не попались!
Ucuz kurtardık!
- Чуть не попались.
- Ucuz yırttık.
Честно говоря, после того, как мы чуть не попались В Филадельфийской ратуше, я пока что не понимаю, как проникнуть в другое высокоохраняемое здание.
Açıkçası Philadelphia Belediye Binası'nda neredeyse yakalanacak olmamdan dolayı bir başka yüksek güvenlikli binaya girmeyi düşünmüyordum.
– Чуть не попались. – И не говори.
Şunu söyleyebilirim, çok yakındı.
Мы чуть не попались.
Ucuz atlattık.
Мы чуть не попались...
Bu çok yakındı. Bir daha dışarıda bu şekilde yakalanamayız.
Чуть не попались. Мы всё ещё прячемся?
- Neredeyse yakalanıyorduk.
- Чуть не попались.
Bu yakındı.
Мы чуть не попались.
Kısa keseriz.
Чуть не попались, приятель.
Çok yakındı dostum.
Мы чуть не попались.
Evet.
Боже, чуть было не попались.
- Tanrım. Zor kurtardık paçayı.
Так, чуть не попались.
Feci yakaladı.
Мы чуть ли не попались в Сан-Франциско.
San Fransisko'da bir yakınımızdan çağrı aldık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]