Это должно быть ошибка traduction Turc
127 traduction parallèle
Это должно быть ошибка.
Bir hata olmalı.
Это должно быть ошибка.
Bu bir hata olmalı.
Это должно быть ошибка. Должно быть ошибка.
- Bir hata olmalı.
Хлоя, это должно быть ошибка.
Chloe, bir hata yapmış olmalı.
Это должно быть ошибка.
- İnsanlık edemezsin biraz?
Расслабься. Это должно быть ошибка.
Hata olmuştur.
Но это должно быть ошибка.
Doğru değil bu elbette.
Послушай! Это, должно быть, какая-то ошибка.
Bir hata olmalı, bir hata.
- Должно быть, это какая-то ошибка.
- Bir hata olmalı.
- Это должно быть какая-то ошибка.
Bir hata olmalı.
Это должно быть какая-то ошибка.
- Bu bir hata olmalı.
Должно быть это ошибка.
Bu çocuk laboratuvara kabul ettikleri hastaya benziyor.
Это, должно быть, ошибка.
Bir hata olmalı.
- Должно быть это ошибка.
- Bu bir hata olmalı.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Bir hata olmalı.
- Это, должно быть, какая-то ошибка.
- Bir hata olmalı.
Это должно быть какая-то ошибка, да?
Bir hata olmalı, değil mi?
Это, должно быть, лабораторная ошибка.
Laboratuvar hatası olmalı.
Это невозможно. Должно быть, это ошибка.
Bir hata olmalı.
Нет, нет, это должно быть какая-то ошибка. Дайте я просто...
Bir hata olmalı bir bakayım.
Должно быть, это ошибка, вам нужен кто-то другой
Bu bir hata olmalı. İsim benzerliği olmasın.
Ну, это, должно быть, какая-то ошибка.
Pekâlâ. Bunda kesinlikle bir hata olmalı.
Подождите, убийство? Это, должно быть, ошибка.
Bir hata olmalı.
Должно быть, это какая-то ужасная ошибка.
Bu çok büyük bir hata olmalı.
Это, должно быть, ошибка.
Bir yanlışlık olmalı.
Должно быть это ошибка...
Bir yanlışlık olmalı...
я не знаю, это, должно быть, кака € - то... системна € ошибка.
Bilmiyorum. Bir tür sistem arızası olmalı.
Мне всего 22 года. Меня и быть здесь не должно. Это какая-то ошибка.
22 yaşındayım.Burada olmamalıydım.Bu bir hata.
- Это, должно быть, ошибка.
- Bir hata olmalı.
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то ошибка... ребята, вы все ещё смотрите этот дурацкий вебсайт?
Bazen cevap burnunuzun dibindedir. - Dalga geçiyorlar herhalde. - Bir hata olmalı.
Сеньора надзирательница, простите, но должно быть это какая то ошибка.
Müdire Hanım? Kesinlikle bir yanlışlık var.
Должно быть, это ошибка.
Hayır, bir yanlışlık olmalı.
Нет, это должно быть, ошибка.
Bir yanlışlık olmalı.
Должно быть это какая-то ошибка.
Bir hata olmalı.
Это, должно быть, ошибка.
- Tamam.
Это, должно быть, ошибка.
Bir hata olmuş olmalı.
Должно быть, это ошибка.
Bir hata olmalı.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Burada bir hata olmalı.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Bir hata olmalı.
Ну, это, должно быть, какая-то ошибка.
Bir yanlışlık olmalı.
Это должно быть какая-то ошибка.
Onunla daha önce de karşılaşmıştım.
Должно быть это ошибка.
Bir hata olmalı.
Это должно быть какая-то ошибка.
- Bir yanlışlık olmalı.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Bir hata olmalı bu işte.
Говорят, министры Норон поставили свои жизни на принца Ён Ина. Но, должно быть, это ошибка. Вы неудовлетворенны этими семьями?
Kraliçeyi, sadece evlilik sözü verilen eşim olarak düşündüm sonsuza kadar benimle olacak birisi olarak.
Должно быть, это ошибка
Bir yanlışlık olmalı.
Это, должно быть, ошибка, милая.
Bir yanlışlık olmalı, tatlım.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Bir yanlışlık olmalı.
Это должно быть какая-то ошибка! По нашим данным вы причастны к стрельбе сегодня утром
Bu sabah silahlı çatışmaya karıştığınıza dair bir bilgi aldık.
Должно быть это ошибка.
Bir hata olmuş olmalı.
Это должно быть ошибка.
Bir yanlışlık olmalı.
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно быть интересно 47
это должно прекратиться 107
это должно быть где 38
это должно быть весело 54
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно быть интересно 47
это должно прекратиться 107
это должно быть где 38
это должно быть весело 54
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81