English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я любил ее

Я любил ее traduction Turc

608 traduction parallèle
Я любил ее.
- O'nu seviyordu.
- Я любил ее тогда, люблю и сейчас.
Onu çok sevdim. Halen de seviyorum.
Я любил ее.
Onu sevmiştim.
Я любил ее... И когда она пошла к столу к тем мужчинам, я больше не мог на это смотреть и ушел.
Masaya doğru gidince bu adamlara ben de eve gittim.
Не смог бы. Я любил ее, а она любила меня.
Onu sevdim ve o da beni sevdi.
"Люби ее так, как я любил ее, и вы познаете счастье."
"Onu benim sevdiğim gibi sev, mutluluk kendiliğinden gelir."
О, я любил её, она была красотка,
"Sevdiğim kız çok güzeldi"
- И помните, я ведь тоже любил её.
Hem unutma, onu ben de seviyorum.
Я ее очень любил.
Onu çok sevmiştim.
Как я любил ее.
Ben onu seviyordum.
Если я кого любил, то лишь ее.
Eğer tek bir kimseye aşık olduysam, o da Anne'dır.
Конечно, я очень ее любил.
Ne münasebet, çok severdim.
- Я так её любил
- Onu çok seviyordum.
Я втайне был рад, что её не стало, хотя я и любил её.
Bir sevinç duyuyordum. Oysa anneni kendime özgü delilik ve bencilliğimle seviyordum.
Я неприятный человек, но я ее любил.
Ben sevimli değilim. Ama onu sevmiştim.
Я правда ее любил.
Onu sevdim.
Но я ее не любил. Тогда я разбил пластинку.
Ama ben onu sevmemiştim bu yüzden plağı kırdım!
Я ее очень любил.
Çok sevdiğim birisiydi.
Да, если она его любила. Нет, это было хорошо для меня, выходит, я не так уж сильно её любил.
Ben kendim için iyi oldu diyorum, çünkü onu gerçekten sevmemiştim.
Я ее так любил.
Onu çok seviyordum.
Скажи своей матери... что я любил её до конца своих дней.
Annene söyle ona olan aşkım son ana kadar aynıydı.
Я бы любил ее, даже если бы не был женат. Нет.
Evlenmemiş olsaydık da onu severdim.
Я бы не потерпела типа, который бы любил меня так, как ты её.
Ben bu şekilde sevilmek istemezdim.
Я думал, ты ее любил.
Onu sevdiğini sanıyordum.
Наверное, чувствовала, что я не любил ее по-настоящему.
Onu artık sevmediğimi düşündüğünden.
Я не знаю то, что Нора наговорила Вам, но я встречался с Джин Дэвис, потому что очень любил ее.
Nora sana ne söyledi bilmiyorum, Jean Davis ile görüşürdüm, çünkü ona düşkündüm.
Я горячо её любил.
Onu çok severdim.
И в душе я всегда любил её одну!
Ve kalbimin derinliklerinde onu hep sevdim!
Я любил бы ее больше, если бы было меньше зловещих лиц вокруг.
Etrafımda nefret dolu yüzler olmasa daha çok severdim.
Но меня уже это не волновало. Я ее сильно любил.
Ama yine de umursamadım.
И это притом, что я любил её.
Onu çok sevdim, onun için çıldırıyordum.
Не знаю, любил ли я ее когда-то, Гарри.
Onu gerçekten sevip sevmediğimi bilmiyorum, Harry.
( Как я ее любил! )
Onu nasıl sevmiştim!
Я её сильно любил.
Bazı çocuklar, götürüp düzerlerdi onu.
Но на время я... забыл, как сильно любил её.
Bir süreliğine, onu ne kadar çok sevdiğimi unutmuşum.
Целыми днями я работал для неё, а ночь напролёт любил её.
Bütün gün Maria için çalışıyordum bütün gece onunla sevişiyordum.
Я слишком любил её, чтобы смотреть, как она умирает.
Onun ölümünü izleyemeyecek kadar çok seviyordum.
Это книга, которую любил мне читать мой отец, когда я болел. и я читал ее твоему отцу.
Babam hastayken bana bu kitabı okurdu ve ben de babana okudum.
Я много лет любил ее.
Uzun yıllar ona aşıktım.
Я тоже больше всех любил её.
Ben de en çok onu severdim.
Я очень любил ее но различие культур было слишком велико.
Onu çok sevdim ama kültürlerimiz çok ayrıydı.
Я любил её... и она любила меня!
Onu seviyordum. O da beni seviyordu.
О, Боже, я любил её.
Onu sevdim.
Я всем сердцем любил её!
Tüm kalbimle sevdim.
И когда произошло покушение на её жизнь, я оказался к этому неготовым, потому что любил её.
Onu öldürme girişimi gelip çattığında hazırlıksızdım. Çünkü ona aşıktım.
Я любил её.
Ona âşıktım.
Я тоже её любил.
Ben de âşıktım.
Я любил её.
Onu sevmiştim.
Просто я скажу, что любил её И буду скучать по ней до конца своих дней.
Sadece şunu söylemek istiyorum, onu sevdim ve hayatımın geri kalanında hep özleyeceğim.
Я всегда ее любил, но что-то пошло не так.
Her zaman sevdim ama bir şeyler yolunda gitmedi.
Я тоже любил её.
- Ben de onu seviyordum ama kredimiz bitiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]