English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ Я ] / Я пойду вниз

Я пойду вниз traduction Turc

59 traduction parallèle
Я пойду вниз.
Ben aşağı iniyorum.
- Я пойду вниз и займусь жарким.
- Ben aşağı inip rostoyu yapayım.
Я пойду вниз попробую поговорить с ней.
Aşağı inip onunla konuşmaya çalışacağım.
Я пойду вниз, разложу диван, раскатаю спальник...
Şimdi direk aşağı iniyorum, kanepeyi açacak, battaniyemi hazır- -
Я пойду вниз поплаваю.
Yüzmek için aşağıya gidiyorum.
Я пойду вниз.
Ben aşağıya iniyorum.
- Я пойду вниз, сяду поближе. Увидимся. Первой выступит участница номер три Баффи Гилмор!
- Haydi üç numaralı yarışmacıyla başlayalım.
Вообще-то лучше я пойду вниз и заряжу детонатор.
Aslında ben gidip patlayıcıyı hazırlasam iyi olur.
Знаешь что? Я пойду вниз, пожелаю всем спокойной ночи. А чуть позже проберусь к тебе и заглажу свою вину.
Dinle şimdi aşağı inip, iyi geceler diyeceğim ama daha sonra gizlice senin yanına gelip bunu telafi edeceğim.
Ну, я пойду вниз.
Ben aşağı ineyim.
я пойду вниз, и займусь своими делами.
Dışarı aşağıya inip biraz egzersiz yaparım, olur biter.
Я пойду вниз, сделаю чай, который тебя успокоит.
Neden aşağı inmiyoruz? Sinirlerini yatıştırması için biraz çay hazırlarız.
И, если я буду, я пойду вниз на диван и буду там так долго, как ты скажешь
Ve.. ve eğer horlarsam, kanepeye inip, orada istediğin kadar kalacağım.
Я пойду вниз и проверю его.
Aşağı inip bir kontrol edeceğim.
Вы можете разговаривать. А я пойду вниз, позанимаюсь силовыми упражнениями. Сделаю несколько заходов.
Biraz ağırlık kaldırıp, terleyip, bir çözüm yolu düşüneceğim.
Если вы оба закончили, я пойду вниз и присоединюсь к празднованию.
Eğer konuşmamız bittiyse aşağı inip kutlamaya katılacağım.
Я пойду вниз по реке.
- Nehre gidiyorum.
Ты считай до 100, а я пойду вниз.
Sen yüze kadar sayacaksın. Ben de aşağıya ineceğim.
Я... я пойду вниз, выпью.
Ben aşağıya iniyorum, içki içeceğim.
Ладно. Ну, если это все, то я пойду вниз.
Tamam, eğer hepsi buysa, ben aşağı kata iniyorum.
Я пойду вниз, а ты покемарь.
Sen uyurken ben de bir koşu aşağı ineyim.
Я пойду вниз, чтобы помочь им, хорошо?
Aşağı inip onlara yardım etmem gerek, tamam mı?
Я пойду вниз по реке и попробую отыскать его.
Nehrin aşağısına gidip, onu bulabilecek miyim bakayım.
Я пойду вниз и возьму новый ключ.
Aşağı inip yeni bir anahtar alırım.
Если это всё, миледи, я пойду вниз и зайду к вам после полуночи.
Eğer başka bir şey yoksa, Leydim, aşağı inip gece yarısından sonra yanınıza geleyim.
О! Я пойду вниз и скажу им отправить Кристоферу телеграмму, в которой будет только, "Ладно".
Aşağıdakilere, Christopher'a sadece "Tamamdır" yazan bir telgraf göndermelerini söyleyeceğim.
Я пойду вниз, поем что-нибудь.
Alt kata gidip bir şeyler atıştıracağım.
Если вы меня извините, я пойду вниз и поработаю над поим скейтбордом.
Müsaadenizle, alt kata gidip kayışları yağlamam lazım.
Я пойду вниз, в мастерскую.
- Atölyeme getirin.
Я пойду вниз, попробую сделать некоторую работу.
Ben aşağı gidiyorum, yapmam gereken birkaç iş var.
– Я пойду вниз и всё закрою. – Аманда?
- Aşağı inip dükkanı kapatayım.
Я пойду вниз.
Aşağıda görüşürüz.
Я пойду вниз, закончу эту вечеринку, а потом мы избавимся от тела.
Şimdi ben aşağı gidip partiyi bitireceğim. ve sonra cesedi burdan çıkarırız.
Я пойду вниз, расскажу Рави, что мы узнали.
Ben aşağıya bir gideyim. Ravi'ye bulduklarımızı anlatayım.
Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз.
Merkeze gidip aşağı inmek için izin alayım.
- Я не пойду вниз.
Ben aşağı gelmiyorum.
Я пойду, спущусь вниз!
Aşağı iniyorum!
Я пойду прогуляюсь вниз к озеру.
Biraz göle doğru yürüyeceğim.
А я пока пойду вниз и выпью пару чашек кофе.
Bana gelince, ben de aşağıya inip kendime bir fincan kahve alacağım.
Пойду я лучше вниз.
Ben aşağı insem iyi olur.
А я в это время, пойду вниз, буду стращать напуганную, умирающую девочку-подростка пока... пока она не сломается, как напуганная, умирающая девочка-подросток.
Bu arada ben de aşağı inip korkmuş ve ölmekte olan kızı korkmuş ve ölmekte olan bir kız gibi oluncaya dek korkutayım.
вниз по коридору, третья дверь направо я подойду через минутку..
Koridorun aşağısında, sağdan üçüncü kapı. - Az sonra orada olurum. - Tamam.
Ладно, я пойду спущусь вниз.
Tamam, ben aşağıya iniyorum.
Иди вниз туда, я пойду этой дорогой.
Sen şu taraftan git, ben de bu taraftan gideceğim.
Или возможно я пойду на тот мост и буду стоять там и смотреть вниз, на воду.
Ya da belki sadece o köprüye gidip akıp giden suya bakar dalarım.
Значит, вниз я не пойду.
O zaman aşağıya inmem.
Я пойду спать вниз.
Pepper... Ben aşağıda uyuyacağım.
Позвольте мне пойти вниз первым. Я найду парня, это успокоит Бо.
İlk benim gitmeme izin ver. ben çocuğu bulayım, bu Bo'yu durdurur.
Я не пойду вниз.
Gelmiyorum ben aşağıya.
Я минут через 5 пойду вниз.
- Beş dakikaya aşağı inerim.
Я не пойду вниз пока Шмидт не согласится не спать с Люси.
Schmidt Lucy ile yatmamayı kabul edene kadar aşağıya inmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]