English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ A ] / Amacın ne

Amacın ne traduction Anglais

1,125 traduction parallèle
Amacın ne?
What are you after?
Tamam, amacın ne?
All right, let's come to brass tacks
Amacın ne?
What's the point?
Amacın ne?
Big deal.
Amacın ne?
What's your point?
Çok soru soruyorsun, amacın ne.
You're asking a lot, after what you did.
Amacın ne senin?
What are you trying to do to me?
Amacın ne senin beni boğmak mı?
What are you trying to do, drown me?
Bunu söylemekteki amacın ne?
I mean, what are you getting at?
- Hey, Sammy, senin amacın ne?
Hey, Sammy, what's your goal?
Merdivenlerin, orijinal amaçlarını gizlemek için kasten mühürlendiğini düşünüyordum. Fakat bu amacın ne olduğu hakkında bir fikrim yoktu.
I imagined that the stairs had been deliberately sealed to conceal their original purpose but I had no idea what this purpose was
- Amacın ne?
- What is your objective?
Amacın ne senin?
What do you want?
- Birader, amacın ne?
- Hey, brother, what's the idea?
- Amacın ne?
- Do you have a point?
Diyelim ki bütün ilişkiniz bundan etkilenecek. - Amacın ne?
Say all of his relationships are affected by this.
Peki söyler misiniz Bay Slade bu yarışmanın amacı ne?
Oh, but tell us, Mr. Slade, what is today really about?
Bu iki kişiye yönelik öne sürülen bariz eleştiriler vardı. Çünkü ne zaman bu ikisi görevlendirilse, ziyaretlerinin amacı davalının öldürülmesi gayesini güdüyordu.
There was certain criticism directed against these two people... because, in effect, whenever they showed up, the purpose of their visit... was to kill the defendant.
Amacınız ne?
What's your point?
Davanızı, adaletin ırk meselesine gelince ne kadar amacının dışında kullanıldığını fazlasıyla aşikâr kılmak için davanızı alacağım.
I will take your case, if only to make it abundantly clear... how justice in South Africa is misapplied... when it comes to the question of race.
Tüm bu kutlamaların amacı ne?
I mean, what's all the celebration for?
Şimdi buradaki herkesin amacının ne olduğunu biliyorum.
Now I know what everybody's purpose here is.
Amacının ne olduğunu anlamış değilim.
And I don't know what your game is.
Fakat bu O'nun inanç testidir, öyleyse inanmalıyız, Ne zaman canı isterse.. amacını ortaya çıkaracaktır, bu dünyada ya da ahirette.. kendine özgü bir şekilde.
But the test of our faith in Him is this, that we should believe that He will reveal His purpose in His own good time, whether in this world or the next, which is His alone.
Halka beyanlarınızdan ve ortalıkta dolaşan dedikodulardan gerçek amacınızın ne olduğunu anlamak zor oluyor.
Between your public statements and the rumours flying around, it's hard to figure out what your intentions are.
Eğer iki masum çocuğu kurtaramıyorsam, hayatın amacı ne ki?
If I can't save two innocent kids, what's the point?
Dıştaki kumaşların amacı ne baba?
Purpose for exterior drapings, Father?
Bireyin amacının ne olduğu ise... hep bir soru olmuştur.
The purpose of the individual is always in question.
Bunu söylememdeki amaç bilim,.. ... dünya ya da evren hakkındaki inançlarınızın doğdunuz yere göre şekillenmesi gibi yapılsaydı bunun ne kadar saçma olacağını göstermekti.
And the point was to say how absurd it would be if science really worked like that, if what you believed about the world or the universe depended upon where you happened to be brought up.
Bu aya inmek üzere olan NASA'nın aya iniş aracı bir grup insan aklı ortak bir amaç için bir araya geldiğinde ne yapabileceğinin müthiş bir örneği.
This is a picture of the lunar lander of NASA, about to land on the moon, a magnificent example of what groups of human minds can do when they get together with a common purpose.
Bir asker devletinde, feodal devlette veya bugün totaliter diyebileceğimiz devlet düzeninde insanların ne düşündüğü önemli değildir, zira insanların faaliyetlerini kontrol etmek amacıyla kafalarının üzerine doğrultulan bir sopa vardır.
... what we might call the fith freedom - the freedom to rob, exploit, and dominate and to curb mischief by any feasible means. It's "conclude", not "include". From the top.
Sayın hakim bu olaya sosyal bir amaç olarak yaklaşmak her ne kadar kişisel bir eylem olsa da mümkündür.
Your Honour, the applicability of societal intent... vis-a-vis individual action is well established.
Amacın ne?
What's the idea here?
Seni aramamın amacı... senin ne kadar mükemmel bir kadın olduğunu söylemek için...
I just called... to say that you're so special.
Derin mevzulara girmeye çalıştığınız zaman sinir bozucu bir durum olabiliyordu. Çünkü amacının ne olduğunu anlamıyordum. Ama o durmadan kollarını sallıyor ve bir nevî bu şekilde düşünüyor gibiydi.
This might be slightly off-putting when you're trying to think deep thoughts... because I had no idea what this was all about... but he continuously was just waving his arms... and would sort of bring up this idea and so on.
Onların amacı ne?
What are they aiming at?
Ne? Olayın amacı yemeği nerede yediğimiz değil üçümüzün aile olarak yemek yemesi değil mi?
The point isn't where we have dinner but that we have an evening together.
O yüzden sınıfıma Alamo ve Davy Crockett kahramanları ve ne kadar kötü olduklarıyla alakalı bilgisiz sözlerle gelmeyin çünkü hakikaten yaptıkları tek şey yasal kölelik için yeni toprakları kullanıma açmak amacıyla diğer insanların topraklarını çalmak.
So don't come into my classroom with that ignorant nonsense... about the heroes of the Alamo and Davy Crockett... and how bad they were... because all they were really doing... was robbing another people of their land... so that they could keep opening up new territories for legal slavery.
- 21'e şike karışmış. Kim kazanacak, şovda ne kadar kalacak, amaç ratinglerdi.
Who won, how long they were on, it was all a scheme to keep the ratings up, and N BC made millions off it.
Evet, kulaklarını kapatıp sürekli "uuuuuu" diyorsun. - Bunun amacı ne?
Yes, you plug up your ears and you go "oooh".
O eşya listeni makaleye... insanların eski eşyalarına ne biçim duygularla... bağlandıklarını göstermek amacıyla koyacağım.
I'll put the inventory list in the article... as an example of how some people get unreasonably... sentimentally attached to their old junk.
Bu kilitleme mekanizması bakılırsa, bu kapının amacı, kişileri dışarıda tutmak değil de, diğer tarafta ne varsa onu içeride tutmak için.
Judging by this locking mechanism the purpose of this door is not to keep people out but rather to keep whatever's on the other side in.
Buraya geldiniz, amacınız ne?
You came here, what's your objective?
Gelmekteki amacınız ne?
Your objective in coming?
Sana söz veririm. Kurye her ne taşıyorsa sana hayatın için yeni bir amaç verecek.
I promise you... the courier, what he carries... can give you new purpose in life.
Başkan olmanın amacı ne?
Then what's the point?
# Battaniyendeki böceklerde yapardı, Toplarımı kullanmanın amacı ne?
# Bugs in your rugs, they do it, what's the use of my balls?
Bu sorulardaki amacınızın ne olduğunu sorabilir miyim?
May I ask to what these questions tend?
Sizin amacınız ne?
What business is that of yours?
Amacı ne olursa olsun, Meecham'ın nasıl çalıştığını bilemeyecek kadar meşgul.
Whatever Willa Ambrose's intentions, she's too preoccupied to really know how Meecham operates.
Şimdi söyle bakalım, Tanrı'nın bu olaydaki amacı ne?
Tell me, preacher. What's God's purpose in that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]