English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ A ] / Az kaldı

Az kaldı traduction Anglais

4,711 traduction parallèle
Beni kabullenmene çok az kaldı.
You're almost ready to accept me into your heart.
Az kaldı.
We're almost there.
- Lütfen! Az kaldı!
Please, it's almost time.
# Galiba az kaldı delirmene #
♪ I think you're headed for a breakdown ♪
- Az kaldı.
Almost!
- Çok az kaldı.
Come on.
Çok az kaldı.
Won't be long, now.
Çok az kaldı.
It should be about time now.
- Sırada sen varsın, az kaldı.
- You're next... almost there...
Bebeğin doğmasına çok az kaldı.
You're about to have a baby.
1 dakikadan az kaldı.
All right, less than a minute.
Seçmeye girmeme az kaldı.
I'm about to do my audition.
Bunu senin için yapabilirim, Hastag. ... ama sanırım üçüncü bölüme çok az kaldı değil mi?
I could do that for you but I think the third episode is too soon, you know?
- Az kaldı, geliyorum çok az kaldı.
- I will be, shortly.
- Çok az kaldı.
- I almost got it.
Sunumlara az kaldı. Leslie Knope Proje Hazırlık Süper Sistemi'nde hangi aşamadasın?
Presentations are upon us, so, Tom, which step are you at in
Bitmesine az kaldı.
It's almost over.
Beyler, fuarım için çok büyük bir yıldızla anlaşmama çok az kaldı.
Gentlemen, I am one step away from securing a huge guest for my convention.
- Evinize az kaldı!
You're almost home!
Hadi, az kaldı...
Come on, almost...
Çünkü onlardan çok az kaldı.
Because there are only few left.
Bir dakikadan az kaldı.
- Less than a minute.
Az kaldı.
'Not long now.'
Az kaldı.
Almost there.
Ama çok az kaldı.
- But we're getting so close.
Törene az kaldı.
It's almost time for the ceremony.
Mather'ın dediğine göre, kıyamete çok az kaldı.
According to mather, these are the end times.
Ne yazık ki tatlımız az kaldı.
Unfortunately, we're short on dessert. [Door closes]
Benim de küçük bir kot çanta almama az kaldı.
It's only a matter of time before I have a tiny denim backpack, too.
İşimin bitmesine az kaldı.
I'm almost finished.
Haklısın, sonuçları öğrenmemize az kaldı.
You're right. We'll know soon enough.
- Tatlım, dansa çok az kaldı.
Honey, it's getting very close to time for the dance.
Yüksekokulun başlamasına çok az kaldı.
Why? Well, college starts very soon.
Parkın çıkışına 50 metreden az kaldı.
They're less than 50 metres from the park gates.
Çalışmayı seviyorum, ama çok az benzinim kaldı.
I would love to go to work, but I'm pretty low on gas.
Azıcık daha kaldı.
You just need a little push.
Çok az kız kaldı.
The girls are very few now.
İnsersiyon daha az acı verecek mi ve sen aynı açılmayı daha uzun süre kaldırabilecek misin, ona bakacağız sadece.
We're just going to see if the insertion itself is less painful, and if you can tolerate the same dilation for longer.
İçeriye girmek, onları bulmak ve o cehennemden kurtarmak için 30 dakikadan az bir süremiz kaldı.
We have less then 30 minutes to get in there, find them, and get the hell out.
Ön elemelere 24 saatten az süremiz kaldı.
We have less than 24 hours till the preliminaries.
Hesaplamalarıma göre, iki dakikadan az ömrün kaldı, Polis Hammond.
Officer Hammond.
En azından yalnız kaldığımızda.
At least when we're alone.
Az zamanın kaldı.
You've got little time left.
- 2 dakikadan az vaktin kaldı.
- You've got under two minutes.
Az kaldı işimi kaybediyordum.
Almost lost my job.
Bunu bulmak için çok şüpheli bir mekana gitmek zorunda kaldım ama en azından artık at dövüşü bahsi nerede oynanır biliyorum.
I did have to go to a very seedy location to find it, but now I know where to go to place a bet on horse fighting.
Luke'un refahı olduğunu Benim için önemli, Eğer daha az bakım olabilir değil oysa ister Joe Carroll, yaşar veya ölür bu yüzden kaldıraç gerekli.
Luke's well-being is important to me, whereas you couldn't care less whether Joe Carroll lives or dies, so I needed leverage.
Tanrım, en azından tek seçenek kaldı.
At least there's only one choice left.
- Az kaldı, Ben.
- It's all happening, Ben.
Az kaldı.
Just a little further.
Orada azıcık yalnız kaldım.
Got a little lonely out there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]