English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Kaldırın şunu

Kaldırın şunu traduction Anglais

229 traduction parallèle
- Kaldırın şunu, çocuklar.
- Get that on there, boys.
Kaldırın şunu!
Mercy!
Kaldırın şunu.
Now, pick him up.
Kaldırın şunu.
Take it over there.
- Kaldırın şunu.
- Get him up.
Kaldırın şunu!
Clear that away!
Kaldırın şunu.
Take him away.
Kaldırın şunu ayağa.
Stand him up.
Muhafızlar, kaldırın şunu ortalıktan.
Guards, clear that out of the way.
Acele edin ve kaldırın şunu!
Hurry and clear that away!
Kaldırın şunu.
Take him up.
Kaldırın şunu!
Get this thing up there!
Kaldırın şunu!
Get it up!
Kaldırın şunu.
Lift that.
Hadi, hadi kaldırın şunu.
Come on, let's move it up.
Haydi, kaldırın şunu!
All right, let her go!
Kaldırın şunu!
Pull him up!
- Kaldırın şunu, kaldırın hadi.
- Stand him up, stand him up.
Kaldırın şunu.
Get him up!
Tamam, kaldırın şunu.
Okay, button it up.
O resimlerin üstünden kaldırın şunu.
Get him off those paintings.
Kaldırın şunu üzerimden.
Get him off of me.
Kaldırın şunu.
Put that away.
Haydi kaldırın şunu, çabuk.
Let's work!
- Kaldırın şunu.
- Remove that.
Rafa kaldırın şunu, tamam mı?
Put it on hold, all right?
Kaldırın şunu, sizi muhallebi çocukları!
Lift it, you soft whores!
- Kaldırın şunu. - Haydi çabuk.
He's gonna get loose!
Kaldırın şunu.
Pick'em up.
Kaldırın şunu, yoksa azar işiteceksiniz. Efendi Luo.
Put that away, or you'll be scolded.
Kaldırın şunu!
! Move it!
- Garson, şunu kaldırır mısın lütfen?
- Waiter, will you kindly remove that?
Kaldırın şunu.
Pick him up.
şunu üzerimden kaldırın.
Get it off. Get it off.
Şunu kaldırır mısın?
You mind putting that away?
Lütfen artık şunu kaldırın.
You remove that now, please.
Öyleyse birisi ayağını kırmadan dolayıp kaldır şunu.
Then wind it up before someone breaks a leg.
Şunu bacağımdan kaldırın!
Get it off my leg!
Siz ikinizde şunu hemen kaldırın!
And hasten up, you two!
Şunu kaldırır mısın lütfen? Sen hapiste misin yoksa ziyaretçi misin?
And you, are you in jail or just visiting?
Michael, şunu lütfen kaldırır mısın?
Michael, would you please remove this?
Kaldırın şunu.
rip it out!
Şunu kaldırır mısın?
Would you put that away?
Şimdi, bu yapılacak birşey olmadığı anlamına gelmez, Ama sizin geçmişinizi düşünmeniz, geçmişte herhangi bir zamanı düşünmeniz, çok önemli. Şimdi bana şunu söyleyin, altı aydır ya da, irtibata geçtiğimiz andan önce buna sebep olabilecek, zehirli bir madde, örneğin, pis su, yada gaz, radyasyon, alışılmışın dışında herhangi birşey kullandınız mı yada bunlara maruz kaldınız mı?
Now this does not mean that the situation is irreversible... but it's very important for you to try to think back... to any time, let's say within the last six months or so... when you might have come in contact with a toxic material... for example, contaminated water or gases... radiation, anything out of the ordinary, which... could have caused this.
Çocuklar şunu kaldırır mısınız?
Would you guys keep it down?
- Kaldır şunu da kapıya baksın.
- Wake that fool to answer the door.
Şunu kaldırın çocuklar. Emredersiniz.
Yes, sir.
Kaldır kıçını ve şunu idari binaya götür.
Get off your ass and get this over to the executive building.
Kaldırın şunu.
Pick it up, man!
- Şunu kaldırır mısın, Joe?
- Will you put that thing away, Joe?
Watts, mekiği kaldırmalısın. Hemen çalıştır şunu.
Watts, you gotta get that shuttle started.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]