Bakalım ne olacak traduction Anglais
414 traduction parallèle
Bakalım ne olacak.
Well, you can't tell.
- Güzel. Saçlarla biraz uğraşayım, bakalım ne olacak?
Let me play around and see what I can do.
Ona bildireyim, bakalım ne olacak.
Let me sound him, see what happens, okay?
Bakalım ne olacak.
You know, let's just take a look at things.
Bakalım ne olacak diye, Bilmem nasıl oldu tamamen unuttum!
I don't know why, but it completely slipped my mind!
"Mussolini böyle devam ederse, bakalım ne olacak?"
"If Mussolini continues like this, I really don't know"
Ne demek şimdi "bakalım ne olacak?"
What do you mean by "I really don't know"?
Bakalım ne olacak?
Will he be tempted?
Bekleyip görelim bakalım ne olacak!
Let's wait and hear what they have to say
ikisinide davet edelim... bakalım ne olacak!
Let's invite both Ling Yunzhi and Fang Zuguang, and see what happens.
bakalım ne olacak?
Let's just sit back and watch
Son bir iş yapalım, bakalım ne olacak.
Let's go one more inning, see what happens.
Bakalım ne olacak.
Let's see what happens.
Bekle, bakalım ne olacak!
Wait, let's see what happens.
Vur hadi bidaha vur bakalım ne olacak.
Hit me again and you're going to get it.
Şuraya atmaya çalış ve gör bakalım ne olacak.
Try putting one there and see what happens.
Tamam, bakalım ne olacak...
Okay, let's see what happens...
Bakalım ne olacak.
I'll see what happens.
- Birkaç gün. Bakalım ne olacak.
Afew days.
Bakalım ne olacak.
Then we'll see.
Belki bende biraz zırlamalıyım, bakalım ne olacak!
Maybe you try to do with me, see if you can be.
Sürüyle bir süre takılacağım, bakalım ne olacak?
Maybe I'll run with the pack for a while, see what happens.
Bakalım ne olacak.
Let me check this out.
Yok be, dediklerini yaparsam bakalım ne olacak görelim dedim.
Nah, I just wanted to see what would happen if I went along with him.
Bekleyelim. Bakalım ne olacak?
We'll just wait and see what happens, huh?
Eski otobüs hattı ile planlanan demiryolu sistemini karşılaştır bakalım ne olacak.
I'll tell you what, try cross-referencing the old bus route against the proposed Railink system and see what you come up with.
Bakalım ne olacak?
What's it gonna be?
Bakalım ne olacak.
See what happens.
Bizde sizinle duvar örgüsünün ardına gizleniriz. bakalım ne olacak.
Be you and I behind an arras then. Mark the encounter.
Bilin bakalım ne olacak?
And guess what?
- Bak bakalım ne olacak?
- See this? See what's goin'on?
Arama duyurusu çıkarın, bakalım ne olacak.
Put out an APB and see what we get back.
Bak bakalım ne olacak.
See what happens.
- Bakalım ne olacak. - Tamam.
- Let's see what happens.
Bakalım şimdi ne olacak.
I've got to do a little figuring here.
Bakalım sonraları ne olacak?
We'll see what happens later.
Ne olacak bakalım.
Well, let's see what happens.
Sıra sana geldiğinde ne olacak bakalım.
I want to see what happens when your turn comes.
Her şey doğru giderse ne olacak bir bakalım.
So let's see what happens if everything goes right. Ready?
Deneyelim. Bakalım bana ne olacak?
Can I try?
Bakalım bu kutuya ateş edince ne olacak.
Now, I just might see what happens... if I shoot a load of buckshot in that commode.
Bakalım bu kutuya ateş edince ne olacak dedim.
I said, I just might see what happens... if I put another hole in that thing!
Bakalım, ne olacak.
We'll have to see about that.
" dene bakalım elime dokununca ne olacak
"Try holding my hand"
"dinle, dene bakalım elime dokununca ne olacak"
"Sonny, try holding my hand"
Bir uyuyalım, bakalım enzim parçalamasından sonra ne olacak?
Good, let's get some sleep we'll see what's happening tomorrow.
Bakalım sırada ne olacak ilgiyle bekliyorum.
I'm gettin'kind of interested in what's gonna happen next.
Bakalım bugün ne olacak.
Well, here's what's on for today.
Bakalım kalkanlara çarpınca ne olacak.
Let's see what happens when it hits the shields.
Revire gitsem iyi olacak, bakalım orada ne değişiklik var.
I'd better get back to sickbay, see if there's any change.
Bakalım şimdi ne olacak.
Let's see what happens now.