Ne olacak ki traduction Anglais
1,277 traduction parallèle
Ne olacak ki? Buna içerim.
What the hell, I'll drink to that.
Ama ne olacak ki, iyi şanslar.
But what the hey. Good luck.
- Öyle mi? Ne olacak ki?
And what's that?
- Ne olacak ki?
- So what?
Ne olacak ki?
And, moreover, ¹.
Ne olacak ki?
- Where's your driver? All the fuss?
Ne olacak ki?
To what end?
Ne olacak ki dedim. İçeri girip bir şeyler aldım.
I looked in, saw that the guy was dead and I figured, what the hell,
- Evet, başka ne olacak ki?
WHAT THE HELL ELSE COULD HE BE?
Zanlı da " Ne olacak ki?
He said, " The heck with it.
Oraya gitsek de ne olacak ki zaten?
What'll we get out of it? He's right.
Ne olacak ki?
What's so important?
- Ne olacak ki?
- What's gonna happen?
Ne olacak ki?
What's gonna happen?
Ne olacak ki?
So what?
Bundan ne olacak ki?
What is it?
Ne olacak ki?
What happens if so?
Ve o da şöyle bir şey, diyeceğini düşündüm, "Aman ne olacak ki?" Tamam mı?
And she'd be, like, "Ah, what the heck?" Right?
Ne olacak ki Daisy?
What, Daisy?
Ne olacak ki?
So what? !
Ne olacak ki? Haydi Meksika'ya gidelim.
Yeah, what the fuck, let's go to mexico!
Ne olacak ki!
Your point?
- Bunun ne faydası olacak ki?
- What good is that gonna do?
Ne olacak ki?
What the hell?
Ne olacak sanıyorsun ki?
Everything.
Ne zaman Vegas'a gitmek için fazladan 1000 dolarım olacak ki?
When else am I gonna have an extra $ 1,000 to go to Vegas?
Ve ne tesadüf ki, Billy birkaç dakika içinde arkadaşım Mike'ın programına konuk olacak.
And, coincidentally, I believe Billy will be a guest on my friend Mike's show in a few minutes'time.
- Bize ne faydası olacak ki?
And what do we need him for?
- Üniversiteden ne kárı olacak ki?
- What will she gain in college?
Öldürüldükten sonra bunun onlara ne yararı olacak ki?
Covering up their hard feelings after a man was killed?
Ne olacak ki?
Thank you.
Ne olacak, tabii ki Britanya'nın insanları, ve bu gün bakacaklarımız da onlar.
Why, it's the people of Britain, and it is these which we'll look at today.
Yani azmıştın, ve baktın ki ne olacak canım, park karanlık.
So you're horny. You figure, what the hell... park's dark.
Elimde hukuk diploması varken burada ne işim olacak ki?
What the hell am I doing down here with a law degree, right?
Ne olacak, Kuantum Zümrütü, tabii ki.
Why, the Quantum Gemerald, of course.
- Biri bizi bunu yaparken görürse ne olacak? - Kİm görecek ki?
- What if somebody catches us doing this?
O ikisiyle ne işi olacak ki?
What does she gotta have both of them for?
Benden bu kadar nefret etmene neden olacak ne yaptım ki?
What have I done to make you hate me so?
Bizi kovalamasına neden olacak başka ne yaptık ki?
I mean, what else have we done that would make it chase us?
"Ne olacak ki?" diye düşünmüştüm.
I thought, what can happen?
Bu kadar kıskanç olacak ne var ki!
Don ´ t be so jealous!
- Ama ne faydası olacak ki?
Well, well, I can't see how... Just do it!
İş arkadaşlarımı ve karılarını yemeğe buraya davet ettim ki, fikirlerimi kesintisi olmadan aktarayım. Ve düşündüm ki belki de biz 6kişilik bir iş yemeği verebiliriz, otururuz.. ve bu iş yemeği tam olarak ne zaman olacak?
I invited the partners and their wives over so I could pitchto them here, and I thought maybe we could make a formal dinner for six, we could sit, we could - - and when exactly would this formal dinner take place?
Ama dün gergin olacak ne vardı ki?
What did he have to be nervous about last night?
İlişki bozulunca ne olacak? Kabul edelim ki Lorelai'ın ilişkilerinin çoğu öyle olur.
What will happen when the relationship goes sour... as, let's face it, most of Lorelai's relationships do?
Fırt olacak sanmıştım, ne ki bu?
Oh, I thought that was gonna be blow! What is that?
Şunu bilmeni istiyorum ki : bu akşam genel kurul toplantısında ne olmuş olursa olsun, herşey çok güzel olacak.
I just want you to know that whatever had happened tonight in that board meeting, we would have been fine.
Ne olacak ki?
- So?
Dünya'da her ne kadar kötü şeyler olsa da, ne kadar Manson'lar * varsa, ne kadar Kennedy'ler öldürülse de, pazar günleri, bir saatliğine buraya geliriz ve biliriz ki herşey iyi olacak.
No matter how bad things were in the world, how many Mansons there were, how many Kennedys they killed, we knew on Sundays, we'd come in here for an hour, and everything was going to be all right.
Ne olacak ki?
What the hell.
Bununla yüzleşelim, Sheppard onu halledemezse bizim Wraith'e karşı ne şansımız olacak ki?
What chance would we have if Sheppard can't take him out?
ne olacaksa olsun 24
ne olacak 360
ne olacak şimdi 50
ne olacak peki 26
kirk 419
kırk 72
kira 164
king 176
kısa 87
kimi 527
ne olacak 360
ne olacak şimdi 50
ne olacak peki 26
kirk 419
kırk 72
kira 164
king 176
kısa 87
kimi 527