English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Ne olacaksa olsun

Ne olacaksa olsun traduction Anglais

159 traduction parallèle
Ama artık onu istediğimi bildiğim için, ne olacaksa olsun.
But now I know that I want her, come what may.
İşte, her şey yeniden başlıyor ama artık ne olacaksa olsun.
It's all going to happen again, but I don't care now.
Ne olacaksa olsun.
Let be.
Bırakalım ne olacaksa olsun.
Between us, what will be will be.
Ne olacaksa olsun.
Whatever, Major Saville.
Bazen bu iş sona ersin istiyorum. Ne olacaksa olsun.
Sometimes I wish the end would come, whatever it is.
Ne olacaksa olsun, bugün bu ormandan çıkıyorum.
I'm breaking out of this forest today come what may.
Ne olacaksa olsun.
What is to happen, that'll happen.
Ne olacaksa olsun.
So be it.
Lakin 1914'te coşkuyla "Hedef Berlin!" diye slogan atanlar artık "Ne olacaksa olsun!" diyorlardı.
But whereas, in 1914, word of order was "For Berlin!", of this time it was There "We go to finish with this."
Ne olacaksa olsun.
Whatever's fair, you know.
Ne olacaksa olsun.
Then it will be over.
Sadece "Ne olacaksa olsun" diyordum. Bilirsin işte, hiçbir şeyi umursamıyordum.
I just said, "To hell with it." You know, I didn't care anymore.
Ne olacaksa olsun, o elindeki her şeyi içer.
He drinks all he has, come what may.
- Ne olacaksa olsun.
- What the hell?
Ne olacaksa olsun.
This is gonna be what it's gonna be.
Her zaman söylerim, ne olacaksa olsun, üzerine git.
I ALWAYS SAID YOU'D GET AHEAD,
Her zaman söylerim, ne olacaksa olsun, üzerine git, Logan.
I ALWAYS SAID YOU'D GETA HEAD, LOGAN.
İzin ver, ne olacaksa olsun.
- Do what? Let it happen. Just let it happen.
Ne olacaksa olsun.
Let bygones by bygones
Ne olacaksa olsun, ne olursa olsun. Babamın öcünü almaya kesin kararlıyım.
Only I'll be revenged most thoroughly for my father.
Oh, ne olacaksa olsun, üzülürse üzülsün.
Oh, what the hell, I'll upset him.
Ne olacaksa olsun.
Oh, the hell with it.
Yani bırakalım ne olacaksa olsun mu diyorsun.
So you're telling me that we should just drop this thing and let it go.
Bana ne olacaksa olsun.
Whatever happens to me.
Evet artık ne olacaksa olsun, kaybedecek neyim var ki?
Might as well put the final nail in my coffin of shame, what have I got to lose?
Ne olacaksa olsun.
Let the chips fall where they may.
Ne olacaksa olsun.
Whatever happens, happens.
Ne olacaksa olsun.
What the hell.
Uzun zamandır peşimdeydi. Ben de "Ne olacaksa olsun" dedim.
He's been after me for a while now, so I just said, "What the hell?"
Tamam, ne olacaksa olsun.
All right, what the hell.
Ne olacaksa olsun, sana güvenmiştim, sana inanmıştım.
How did this happen? I trusted you. I believed you.
Bırak ne olacaksa olsun.
Just let it happen.
" Ne olacaksa olsun.
" Hit something hard.
Ne olacaksa olsun, ben kocaman kalça iğnesini alayım.
Ah, what the hell, I'll take the giant hip needle.
"Ne olacaksa olsun," diye düşündüm.
I thought "whatever will be, will be."
Ne olacaksa olsun.
Whatever. I don't care.
Bırak ne olacaksa olsun.
Just let it be.
Dinle Nathan ne olacaksa olsun bil ki baban için üzgünüm.
Listen, Nathan, whatever you're going through, I'm sorry about your dad.
Bırak ne olacaksa olsun, bebeğim.
Let it happen, baby.
Ne olacaksa olsun dedim.
Well, I figured what the hell.
Ne olacaksa olsun.
Come what will.
- Ne olacaksa da olsun.
- and just see what happens.
Tanrı'nın yardımıyla keşke gerçeği bilebilseydim bayan. Ama ne kadar acılı bir şekilde olacaksa olsun gerçeği öğrenmeliyim.
In God's name, I wish I could, senorita, but I must know the truth, no matter how painful the way.
Ne olacaksa... olsun!
What must happen... will happen.
Bırak ne olacaksa, olsun.
Let what will happen, happen.
Ah ne olacaksa olsun!
Oh, what the hell.
Ne olacaksa olsun.
Come what may!
Ne zaman olacaksa, o zaman olsun.
we can just... let things happen when they happen.
Ne olacaksa, olsun.
And whatever happens, happens.
Ne olacaksa olsun.
What will be, will be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]