Bir dakika bile sürmez traduction Anglais
84 traduction parallèle
Çabuk ol! Pitty Teyze bekle, bir dakika bile sürmez.
Wait, I won't be a minute.
Bir dostum, Bay Wagner ~ Sevgilim, bir dakika bile sürmez.
Darling, it won't take me a minute.
- Bir dakika bile sürmez.
- It won't take me a minute.
- Bir dakika bile sürmez.
- Won't be a moment.
- Bir dakika bile sürmez!
- I'll not be a minute!
Bir dakika bile sürmez.
Won't be a minute.
Bir dakika bile sürmez.
I'll be in in a minute.
İçeri girin, bir dakika bile sürmez.
Go inside. I won't be a moment.
Bir dakika bile sürmez.
We wont be a minute.
Bir dakika bile sürmez.
Won't be a second.
Dinle Mike, bu iş bir dakika bile sürmez.
Uh, well... well, now look, Mike, I won't be a minute.
Bir dakika bile sürmez.
it won't be a minute.
Bir dakika bile sürmez efendim.
Won't be a minute, sir.
Bir dakika bile sürmez, sevgilim.
I won't be a minute, Darling.
İşimiz bir dakika bile sürmez.
I won't keep him a minute.
- Bir dakika bile sürmez.
- It'll only take a minute.
Bir dakika bile sürmez inanın.
I won't be one moment.
Bir dakika bile sürmez.
Won't take a moment.
- Bir dakika bile sürmez.
- ln a minute.
- Bir dakika bile sürmez.
It won't take a second.
Şuraya yatın beyefendi. Bir dakika bile sürmez.
Just lie there, sir. lt won't take a minute.
Bir dakika bile sürmez.
Just be a minute.
- Bir dakika bile sürmez.
- Won't be a minute.
Kal, bir dakika bile sürmez.
No, please stay It won't take long
- Bir dakika bile sürmez.
It won't take long It's a local call
Sizi indireceğim, bir dakika bile sürmez.
Won't be one more minute, I'll have you down.
Bir dakika bile sürmez.
I won't be a moment.
Bir dakika bile sürmez.
It'll take me one second.
Gerçekten bir dakika bile sürmez.
We'll be out of here in a minute.
- Bir dakika bile sürmez.
- This won't take a moment.
- Bir dakika bile sürmez.
- I'll just be a minute.
- Bir dakika bile sürmez.
- It won't take a moment.
Bir dakika bile sürmez.
It'll only take a minute.
- Bir dakika bile sürmez.
- Won't take just a second.
Bir dakika bile sürmez.
This will only take a minute.
Bir dakika bile sürmez.
This should only take a moment.
Bir dakika bile sürmez.
Won't be gone a moment.
Bir dakika bile sürmez.
Won't take but a minute.
- Bir dakika bile sürmez.
What did you say?
Aranıza geri dönmem bir dakika bile sürmez.
I'll be back riding with you guys in a minute.
Girip hemen çıkacağız Bir dakika bile sürmez,
In and out. We'll just be a minute.
Bir dakika bile sürmez.
It'll just take a second.
Bir dakika bile sürmez. Sadece kolunu bağlayıp, 10 gram kan alacaklar.
We just need to put a syringe in your vein and extract 10 ccs of blood.
Bir dakika bile sürmez.
I'll just be a moment.
Bir dakika bile sürmez.
It won't take a minute. One...
Bir dakika bile sürmez.
It'll be over in a minute.
Bir dakika bile sürmez.
Won't be a moment.
Bozuk kilidi tamir etmek için çağırıldık. Bir dakika bile sürmez.
All right, we got called in to fix a wonky latch, it shouldn't take a minute.
Yalnız kalabileceğimiz bir köşe var mı? Söz 10 dakika bile sürmez.
Is there a corner we could be alone, I promise we won't be 1 0 minutes.
Bir dakika bile sürmez. Etrafa bak, kimse görmesin.
This won't take a minute.
Bir kaç dakika bile sürmez.
It'll just take a second.
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36