English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bir gemi

Bir gemi traduction Anglais

4,448 traduction parallèle
Bu bir gemi değil.
This is not a ship.
Magus, o bir gemi.
The "Magus" - - She is a ship.
Adam bir gemiden geldiyse ve kaybolduğu bildirilmediyse,.. ... gemi yeniden denize açılmış olabilir.
If the ship hasn't reported anyone missing, it must have already left.
Siz fark etmeden bir gemi gelmiş olabilir mi? Hayır.
Could a ship arrive here without you knowing it?
Yolun ortasinda bir gemi Mansiyonlar.
Mentions a ship in the middle of the road.
Bu bir gemi.
This is a ship.
Ama onu rıhtımın yanında izlerken fark ettim ki o sadece çelik omurgası olan bir gemi değil onu yapan insanları da içinde barındırıyor.
But as I see her at the quayside, I realise it is not just a ship that has backbone of steel... .. but the people who built her.
Ruhları eski dünyadan yeni dünyaya taşıyacak, eşsiz büyüklükte ve lükste dalgalara hükmedecek bir gemi.
A vessel built to rule the waves, a craft of UNPARALLELED SIZE and LUXURY... that shall dominate the transport of souls from the Old World to the New.
Özellikle de Titanik kadar büyük bir gemi için.
Especially for a vessel as large as Titanic.
Bir gemi.
A ship.
İnsanların yalnızca, "bindim" demek için bile, bilet almak zorunda hissettikleri bir gemi yapmalıyız.
We need to make a ship that people are compelled to travel on just so they can say that they have.
Bu gece Doğu gözcüsü'ne kalkan bir gemi var.
There's a ship leaving for Eastwatch-by-the-Sea tonight.
Sen Taşlı Kıyı'daki balıkçı köylerini basmak için bir gemi alacaksın.
You'll take a ship to raid the fishing villages on the Stoney Shore.
Bir gemi mi?
A ship?
İyi bir kaptanı olan, sağlam bir gemi.
A sound ship with a good captain.
Aradığımız şeyin neden bir gemi enkazı olduğunu tekrar söyler misin?
Remind me again why a shipwreck is what we've been looking for.
Az önce bir gemi gördüm.
I just saw a ship.
Gördüm onu, bir gemi.
I saw it, a ship.
Gerçekten bir gemi var zannettin.
Hm. You thought there was a ship.
- Bu bir gemi olmalı.
- Has to be a ship.
Operasyonlar sürdüğü için biraz zor olur ama sana bir gemi ayarlamaya çalışırım.
It might be difficult because of APB, but I could try to find you a boat.
Sadece bir gemi var.
There's only one ship.
Tek bir gemi var.
There's only one ship.
Bir gemi için kendimi fahişe yapar mıyım sanıyor?
Does he think I will whore myself for a boat?
İyi kaptanlı bir gemi.
A ship with a good captain.
Asla komutam altında bir gemi olması sözünü vermedim.
I vowed that would never happen to a ship under my command.
Evet, ufak bir gemi.
Aye, a small ship.
Henan'a gelince, yan yatmış batan bir gemi gibiydi.
Coming to Henan was like boarding a sinking ship.
Bu ölçekte bir cam evi daha önce hiç kimse inşa etmemişti. Ve bunu yapmak için mimarlar gemi inşa sanayisinde kullanılan teknikleri uyguladılar. Belkide bu, Palmiye Evi'nin neden bir geminin gövdesi gibi göründüğünü açıklar.
No one had ever built a glass house on this scale before and to do so, the architects borrowed techniques from the ship building industry, which may explain why the Palm House looks like the upturned hull of a ship.
Bir gemi tamirat için çekilmeden önce, önemli bilgilerin taşınması gerekir.
And before any ship undergoes repairs, sensitive information is supposed to be removed.
2 hafta içinde bir gemi buraya gelecek.
In two weeks time, a ship will dock here.
Bilbousa pazarından yeni bir gemi bulabiliriz.
We can get a new ship at Bilbousa bazaar.
Yeni bir gemi?
A new ship?
Sen bir gemi bul.
You find a ship.
Bir gemi bulur bulmaz, Hardeen'den kutulacağız.
Soon as we have a ship, we ditch Hardeen.
Yeni bir gemi almak için yeterince krediye ihtiyacım olacak.
I shall need enough credits to buy a new ship.
İçlerinden birisinin, bir gemi aldıklarını söylediğini duydum.
I heard one of them say they just bought a ship.
Orada bizden kurtulmak için bir gemi çalabilirler.
They may steal a ship there to throw us off their trail.
Bak, diğerlerine söyleme ama o gemi olmadan, ben bir ölüyüm.
Look, don't tell the others, but without that ship, I'm dead.
Ya gemi aşağıda bir yerlere inmişse?
What happens if the ship landed down here?
Ancak, Deniz Kuvvetleri, bir hata yapmis gemi patlayacak, ama yerine bir vermedi yerçekimini bozdu çok güçlü bir alan yaratti.
However, the Navy has made a mistake, ship did not explode, but rather a created a very strong field, which has disrupted gravity.
Teorik olarak, biz prosedürü tersine çevirebilirsiniz, zaman içinde gemi geri gelip yeni bir tarih oluturacak.
Theoretically, we can reverse the procedure, return the ship in time and create a new history.
Ama basit bir var gemi, kanitlari yok etmek için emir verildi teknolojiyi tutun.
But I have a simple commandment to destroy the ship, evidence, keep technology.
Ama kesin olarak inanıyorum ki, bu gemi birleşmenin bir sembolü olacak.
But I firmly believe this great ship will become a symbol of unity.
Gemi zıtlaşmak için iyi bir yer değil.
A ship is not a good place for tension.
Ve Bakır Kral bana tek gemi öneriyor. Bir gece onunla yatma şartıyla.
And the Copper King offers me a single ship on the condition that I lie with him for a night.
Bir sn, nasıl bir böcek gemi kullanabilir?
Wait a minute. How the hell can a bug control the starship?
Ne cehennem bir böcek gemi kullanabilir?
How the hell can bugs control a starship?
- Gemi başka bir nakliye için duracakmış.
All right, so the ship - should be stopping to pick up extra cargo.
Deniz kabuklarından futbol topu yapan, yalınayak koşan çocukların olduğunu bir yerde olabilir. Gemi nerede demirleyecek peki?
Where did the ship stop again?
Exodus, bir çeşit hayalet gemi.
The "Exodus" - - It's some kind of a ghost ship.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]