Bir gelişme var mı traduction Anglais
708 traduction parallèle
- Bir gelişme var mı?
- Is there any life yet?
Karga ile ilgili bir gelişme var mı?
Anything about the Raven?
Yeni bir gelişme var mı, Grogan?
Any new developments Grogan?
Bir gelişme var mı?
Anything happen?
Bir gelişme var mı?
Any new developments?
- Yeni bir gelişme var mı?
- Is there anything new?
- Günaydın efendim. Bir gelişme var mı?
- Good morning, sir.
- Leo ile ilgili bir gelişme var mı?
Anything new with Leo? Not yet.
Benim iş ne oldu? Herhangi bir gelişme var mı?
You know we talked about setting up my own practice?
- Bir gelişme var mı Bob?
- Anything there, Bob?
- Bn. Barkley hakkında bir gelişme var mı?
- Find out anything about Miss Barkley?
- Bir gelişme var mı?
- Any luck?
Carson konusunda bir gelişme var mı?
Anything new about Carson?
Yeni bir gelişme var mı?
Any new developments?
- Nasıl, bir gelişme var mı?
- How's the study doing for him.
Atom tabancası siparişimiz hakkında bir gelişme var mı?
What is with our order... on the Mother Goose atomic disintegrator kit?
- Bir gelişme var mı?
- Are there any developments?
- Karşı tarafta bir gelişme var mı? - Ben söyleyeyim.
- Anything happened across the street?
Sampson'da bir gelişme var mı?
Anything new on Sampson?
- Bir gelişme var mı?
- Any progress?
- Sensörlerde bir gelişme var mı?
What word from the Sensor Section?
Eee... Şu ana değin bir gelişme var mı?
Uh, [Clears Throat] any, uh... any progress so far?
Bir gelişme var mı?
Are you moving in there?
- Benesch olayında bir gelişme var mı?
- Anything new on Benesch, by the way?
Bir gelişme var mı diye öğrenmek istemiştim.
I just wanted to know if there'd been any improvement.
- Herhangi bir gelişme var mı?
- Any improvement?
Bir gelişme var mı?
Any developments?
Bir gelişme var mı?
So, does it go on?
Çarpıcı bir gelişme var mı?
Any sensational breaks?
Orada bir gelişme var mı?
Anything to report?
- Burası merkez... - Bir gelişme var mı?
Anything new!
Sormayı unuttum, annemin odasıyla ilgili bir gelişme var mı?
I forgot to ask, any news on a room for my mother?
Bir gelişme var mı?
Did anything happen?
- Onunla ilgili tespit ettiğin herhangi bir gelişme var mı, KITT?
- Picking up any sign of him yet, KITT?
Bir gelişme var mı?
Please come in. - Anything?
Kızıl Kayalık hakkında bir gelişme var mı?
Any news on Red Bluff?
Michael, herhangi bir gelişme var mı?
michael, have you made any progress at all?
Yeni bir gelişme var mı?
Any further developments?
Herhangi bir gelişme var mı müfettiş?
Any news Inspector?
Yeni bir gelişme var mı?
Any new developments in the case?
Konsolosluktan bir gelişme var mı?
Did they have anything at the consulate?
Öğrenci kimlik kartları hakkında yeni bir gelişme var mı?
Any news on the pass?
Cezanın düşürülmesi ile ilgili herhangi bir gelişme var mı?
Any news about the reduction of your punishment?
Walter Brennan olayında bir gelişme var mı?
Any movement on the Walter Brennan thing?
Herhangi bir gelişme var mı?
Have you made any progress?
- Bir gelişme var mı, Whitey?
Any hot dope, Whitey?
Var mı bir gelişme?
Well? Any luck?
- Var mı bir gelişme?
- Anything happen?
Görgü tanıklarıyla ilgili bir gelişme var mı?
Did you find something about the witnesses?
- Müsaadenizle Bakanım, bir gelişme var.
- Excuse me Minister, something's come up.
Önemli bir gelişme oldu. Desteğine ihtiyacım var.
I made a major breakthrough, and I'll need your assistance.
gelişme var mı 16
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir gün 730
bir gece 171
bir gün gelecek 22
bir gün daha 22
bir gecede 17
var mı 248
var mısın 123
var mısın yok musun 30
var mıydı 25
bir gün 730
bir gece 171
bir gün gelecek 22
bir gün daha 22
bir gecede 17