Deli olma traduction Anglais
134 traduction parallèle
Tabii, tımarhaneden kaçmış bir deli olma ihtimalin de var.
Of course, there's always a chance that you could be an escaped fruitcake.
İmkansız, deli olma.
You're crazy.
Jin, deli olma!
Don't be crazy!
- Deli olma.
- Don't be daft.
Deli olma.
Idiot.
Deli olma, çocuk.
Don't be mad, kid
Deli olma.
Don't be mad.
Deli olma!
Don't be stupid.
Deli olma Starbuck, benden çok uzaklaşırsan yönünü kaybedeceksin.
If you get too far ahead of me, you're gonna lose your fix.
Hadi, Barney, deli olma.
Come on, Barney, don't be mad.
Ty, deli olma.
Ty, don't be crazy.
Deli olma.
Don't be crazy.
Deli olma.
Don't be silly.
Jeanne, deli olma!
Jeanne, don't be mad!
Deli olma!
Don't be mad!
Deli olma, kardeşim!
Don't be crazy, brother!
Deli olma, tamam mı?
Don't be crazy, all right?
Deli olma, tatlım.
Don't be crazy, honey.
Deli olma!
Don't get mad!
Deli olma.
Don't be daft.
Deli olma.
Don't be a fool.
Gel de deli olma.
This is what I hate.
Boşver deli olma.
Don't be crazy.
mannuyla konuşuyorsun.... sus bablu deli olma - Hayır neden kızgın olayım ki?
- No why should I be?
Deli olma tamam mı?
- Don't be crazy, OK?
Hey, deli olma.
- So we're just gonna- - - Hey, don't be crazy!
Deli olma üzereyim.
All I felt was rage.
- Deli olma!
- Don't be crazy!
- Hadi, deli olma.
- Come on, don't be mad.
- Deli olma be adam.
- Don't be crazy, man.
Deli olma.
Don't be insane
Deli olma.
Don't be mad
Deli olma.
Don't be insane.
Boşver, deli olma...
- No, don't be silly...
- Hayır, deli olma.
- No, don't be silly.
- Deli olma, Nancy.
- Don't get mad, Nancy.
" Deli olma, Imtiyaz.
" Don't be crazy, Imtiyaz.
Deli olma
Don't be mad.
Deli olma.
That's crazy.
Deli olma, Fez.
Don't be crazy, Fez.
Deli olma, sürücülerin tanrısı.
Hey, racing god, give me a break, OK?
Sen de Keller gibi deli olma.
You're getting as nutty as Keller.
Deli olma.
Don't be so silly!
Deli olma.
Don't be so silly.
Deli Legs'in danscı olma hayalleri gerçek oldu.
Crazy Legs'dream of becoming a dancer finally came true.
Saçın beyazlamış, kulakların büyümüş, ve burnun uzamış... ama hala beni deli eden, o kendine has, emsalsiz bir baş belası olma özelliğini kaybetmemişsin.
So your hair got whiter, your ears got bigger, your nose got longer... but you still retain that unique, elusive, pain in the ass quality that drives me berserk.
Deli olma.
Man, don't be crazy, man.
Deli olma Sal.
Don't be crazy, Sal.
Deli olma!
Don't be crazy!
Deli olma, kendine gel!
What stupidity is this?
Ve benim deli kedili kadın olma zamanımın geldiğine karar vermişler.
They've decided it's time for me to become a crazy cat lady.
olmalı 170
olmaz 3739
olmadı 215
olmak 37
olmak ya da olmamak 41
olmayacağım 33
olmazdı 21
olmadım 24
olmasın 42
olmaz mı 346
olmaz 3739
olmadı 215
olmak 37
olmak ya da olmamak 41
olmayacağım 33
olmazdı 21
olmadım 24
olmasın 42
olmaz mı 346
olmamış 18
olmalısın 39
olmazsa 30
olma 30
olmaz öyle şey 40
olmalıydı 23
olmayacaksın 18
olmaz dedim 29
olmayacak 119
olmaz efendim 16
olmalısın 39
olmazsa 30
olma 30
olmaz öyle şey 40
olmalıydı 23
olmayacaksın 18
olmaz dedim 29
olmayacak 119
olmaz efendim 16