Devam etmeliyiz traduction Anglais
1,689 traduction parallèle
Şimdi gel. yürümeye devam etmeliyiz.
Come now, we need to keep moving.
Devam etmeliyiz.
We've just got to keep going.
Öğrenmek istiyorsak, o zaman yaşamaya devam etmeliyiz.
If we want to learn, then we should keep living.
Yola devam etmeliyiz.
We should keep going.
Devam etmeliyiz.
We must go on.
- Devam etmeliyiz!
- We have to go on!
- Saklanmaya devam etmeliyiz.
- We have to stay hidden.
Gündüz devam etmeliyiz.
We gotta just go with the day.
Devam etmeliyiz.
We have to keep going.
Acele et, devam etmeliyiz.
- Hurry. - We have to keep moving.
Devam etmeliyiz.
I think we have to move on.
Belki de, ama Bay Henry olmadan işlerimize devam etmeliyiz.
Perhaps, but we must move on without Sir Henry for now.
Sam, devam etmeliyiz.
Sam, we have to keep moving.
- İlerlemeye devam etmeliyiz.
- We need to keep going forward.
Yürümeye devam etmeliyiz.
We should keep going.
Bence devam etmeliyiz.
Well, I thίnk we should keeρ goίng.
Devam etmeliyiz.
We could just keep going.
Eğer karanlıktan önce bu dağdan kurtulmak istiyorsak devam etmeliyiz.
We have to pick it up if we want to make it off this mountain by dark.
Bak, otoyola çıkmalıyız ve sürmeye devam etmeliyiz.
Look, we gotta get back on the highway and keep driving.
Jenny, devam etmeliyiz.
Jenny, we got to go.
Devam etmeliyiz.Çok yakınız.
Keep going. We're close.
Ama denemeye devam etmeliyiz. Her zaman.
But we have to keep on trying.
Yola devam etmeliyiz.
We should just keep moving.
Öyleyse yolumuza devam etmeliyiz.
- Then we should move on.
Devam etmeliyiz.
We've got to keep moving.
Yola devam etmeliyiz, evlat.
We gotta keep moving, son.
Belki bu şekilde devam etmeliyiz.
So maybe we should keep it that way.
Ve biz de... Evet, seks yapmaya da devam etmeliyiz.
You don't wanna marry me anymore.
Seks yapmaya devam etmeliyiz.
Come on, boo. Shit.
Patty, bence ikimiz de yolumuza devam etmeliyiz.
Patty, I think we both need to move on.
Ama hayatlarımıza devam etmeliyiz.
But we shall move on.
Bizi ele geçirdikleri izlenimine devam etmeliyiz, Nagara-san.
We have to fit in with the idea that they have of us, Nagara-san.
Bakmaya devam etmeliyiz.
We should keep looking.
İlerlemeye devam etmeliyiz.
We have to keep moving.
Devam etmeliyiz, Confessor Ana.
Mother Confessor, we need to keep moving.
Üstünü değiştirdiğinde veya eğer buraya döndüğünde o konuyu konnuşmaya devam etmeliyiz.
When you're done changing or whatever... Please.
Hayır devam etmeliyiz.
No no, I say we just keep on going.
Yol boyunca IED bile bizi vursa, araba bişey olmazmış Cesurca çekmeye devam etmeliyiz
Along the route, if we hit an IED, no vehicles are destroyed, we should keep rolling up to Courage.
- Yürümeye devam etmeliyiz.
- We should keep going.
Uyumaya devam etmeliyiz.
We should get back to sleep.
Tamam, Bones, gerçekten devam etmeliyiz.
Okay, Bones, we really have to get going.
- Devam etmeliyiz.
So we got to get going.
Hayır ama her halükarda iptal etmeye devam etmeliyiz.
No, but we're gonna go ahead with the recall anyway.
Ama bence bu çok önemli başladığımız bu işe devam etmeliyiz.
But I think... it's really important that we continue the work that we're beginning to do here.
Bir diyalog içine girdik, buna devam etmeliyiz.
We've entered a dialogue now, we should keep going.
Devam etmeliyiz.
We gotta move.
Yola devam etmeliyiz.
We gotta keep moving.
Eğer insanlı uzay uçuşlarına devam edeceksek riski de kabul etmeliyiz. Çünkü bu son derece tehlikeli bir iş.
If we're going to continue human space flight... we have to accept the risk... because it is a very dangerous occupation.
Devam etmeliyiz, tamam mı?
We gotta keep moving.
Devam etmeliyiz.
We gotta keep going.
- Devam etmeliyiz.
We have two hours to get there. We keeping going now -
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edeyim mi 59
devam edebilirsin 25
devam edin 1943
devam edemiyorum 17
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edeyim mi 59
devam edebilirsin 25
devam edin 1943
devam edemiyorum 17