English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Haklısınız efendim

Haklısınız efendim traduction Anglais

276 traduction parallèle
Kesinlikle haklısınız efendim.
You are absolutely right, sir.
- Çok haklısınız efendim.
- I think so, sir.
Haklısınız efendim.
Correct, sir.
Haklısınız efendim.
Yes, sir.
Haklısınız efendim, onları çıkaralım.
That's right, major, we'll smoke them out.
Haklısınız efendim, ben eyaletin resmi şoförüyüm.
- No. Pa's the regular driver.
Hem de hiç değil. Haklısınız efendim.
Simply not good enough.
Haklısınız efendim.
You were right, sir.
Haklısınız efendim.
Oh, yes, sir. Like anything.
Haklısınız efendim, ama bu çakmağın duygusal bir değeri var.
You're right, sir, but this lighter has sentimental value.
Haklısınız efendim.
He's right.
Haklısınız efendim.
Yes, sir. I...
Söylediğiniz şeyde haklısınız efendim ama babalarına çok önemli bir söz verdim : ... talihsiz hastalıklarının insanların ilgi odağı olmasına asla izin vermeyeceğim.
Well, there's a great deal in what you say, sir, but I gave their father a solemn oath that I'd never allow their unfortunate malady to become the object of public scrutiny.
Haklısınız efendim, infazı sonlandıracağız.
That's right, sir. We'll execute him.
Haklısınız efendim ama bunun bir nedeni var.
You're right, sir, but there's a reason.
Kesinlikle haklısınız efendim.
You're absolutely right, sir.
haklısınız efendim!
Yes, Master
Evet, haklısınız efendim.
Yes, sir, I do.
Doğru, haklısınız efendim.
That's right, you're right sir.
Haklısınız, efendim.
Yes, sir. Thank you, sir.
Çok haklısınız, efendim.
- Quite right, sir.
Yani haklısınız, efendim. Elbette gençliğimde.
I mean, I don't blame you.
[Çocuk] Haklısınız, efendim.
[Boy] Right you are, sir.
- Evet efendim. Mİnik kuşlar sizi, kaçmakta ne kadar da haklısınız.
- Yes'm. [Bell clanging] Little birds, I don't blame you.
Haklısınız, gerçekten soğuk, efendim.
- Very cold indeed, sir.
- Viski, çok haklısınız, efendim.
- Whisky, you're so right, sir.
- Haklısınız, efendim.
- Well, you're right, sir.
haklısınız, efendim, kaçıyor.
You're right, sir, there she goes.
Çok haklısınız, efendim.
My very words, sir.
- Çok haklısınız, efendim.
- You're quite right, sir.
- Evet efendim. Haklısınız.
- Yes, sir, you're right.
Evet, efendim haklısınız.
Yes... I guess I will.
Çok haklısınız, efendim.
Truly fortunate, Lord.
Haklısınız, efendim.
Exactly, sir.
Evet, haklısınız, efendim.
Yes, you're quite right, sir.
Evet, belki de haklısınız, efendim.
Well, perhaps you're right, sir.
Çok haklısınız, efendim.
Right you are, sir.
Haklısınız, efendim!
Well, sir!
Bunda tamamen haklısınız, efendim.
You're definitely right about that, sir.
- Evet, efendim.Haklısınız.
- Yes, sir, you're right.
- Haklısınız, efendim.
- You're right, sir.
Haklısınız geliyor, efendim.
Coming right up, sir.
Evet, haklısınız, efendim.
Yes, indeed, sir.
Evet, efendim, onda haklısınız.
Yes, sir, you're right there.
- Kesinlikle haklısınız, efendim.
- Quite right, sir.
Haklısınız, efendim.
That's right, sir.
Her zamanki gibi haklısınız, efendim.
Right as usual, sir.
Muhtemelen haklısınız, efendim.
You're probably right, sir.
Şey, belki de haklısınız, efendim... fakat hala bu hafta toplanacak mütevelli heyetinin gündeminde sanırım Bayan Brady benzer bir şeyden söz etti.
Well, you're probably right, sir... but still in all with the board of trustees meeting coming up this week... I think Miss Brady just mentioned something like that.
Haklısınız, efendim. Böyle yaptınız. Görüyorsunuz, siz şunu, şunu ya da şunu seçmediniz.
You'll notice that the first loop... which you can always identify... it's the top loop... the first loop is on the side of the little toe.
Efendim çok haklısınız, ayıp ettik. Özür dileriz.
You are right, we behaved shamefully.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]