English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ H ] / Hepsi burada

Hepsi burada traduction Anglais

2,169 traduction parallèle
Yükseliş başlayıp hepsi burada kaldığında ne kadar iyi bir gün olacak görürüz.
Well, we'll see how fair the weather is When the rapture comes and they're all left behind.
Hepsi burada.
It's all here.
Hepsi burada yazılı.
It's all written right here.
Alış veriş, yemek, HBO... Hepsi burada da var.
Shopping, food, HBO - everything here, same as anywhere else.
Arkadaşlarımın hepsi burada.
MY FRIENDS ARE HERE.
- Hepsi burada.
- It's all there.
Hepsi burada.
It's all there.
- Hepsi burada.
- There's a lot of them.
Hepsi burada. Eski patronu kirli işlere bulaşmıştı.
It's all there His old boss turned dirty.
Hepsi burada mı?
It's all here?
- Hepsi burada mı?
- It's all here?
İfade vereceğim. Söylemen gereken her şey, hepsi burada.
It's all in there, everything you have to say.
- Hepsi burada mı?
Is it all here?
- Evet, hepsi burada.
- Yeah, it's all there, boys.
Muhtemel ihtiyaçlarının hepsi burada.
Everything you could possibly need is in here.
- Hepsi burada.
- It's all here.
Hepsi burada.
In the box here.
Binlerce sinirin hepsi burada toplanır.
There are literally thousands of nerves all ending right here.
Bak hepsi burada yazılı.
Look, it's all written down here.
Cehennem boşalmış, şeytanların hepsi burada!
Hell is empty and all the devils here!
"Cehennem boşalmış, şeytanların hepsi burada!" diye bağırdı.
Hell is empty and all the devils here!
Dalitlerin hepsi burada gibi gözüküyor!
Looks like all the Dalits are here!
Yüzümün fotograflari, gecmisten gelen, hepsi burada
My headshots, everything from back then, right here.
Hepsi burada, delikanlı.
It's all in there, laddie.
Çocuklari derseniz, hepsi burada dogmus.
Not to mention their children, all born in France.
- Bu evin yolu.. hepsi burada yazıyor..
This is the way back, here it is, He wrote it down.
Hepsi burada. Cezalandırılacaklar.
And about to get spanked.
Hepsi burada bitiyor!
It all ends here!
Harika, hepsi burada.
Great, it's all there.
Hepsi burada, sözleşmede.
It's all here, in the contract.
Muhtemelen hepsi burada kaybolmuştur.
They probably all got lost down here.
- Hepsi burada mı?
- Are all?
Hepsi burada.
It's all right here.
Uzun kollu tişörtler, kısa kollular, ve çoraplar hepsi burada.
Long sleeve shirts, short sleeves, socks, all on this side.
Hepsi burada. - Bu ne?
- What's this?
Bezleri, biberonu, poposu kızarırsa pudrası, kıyafetleri hepsi burada.
Here are nappies, a bottle, talcum powder if his bottom gets red, onesies, pyjamas...
Hepsi burada mı?
They all there?
Ama hepsi saldırgan ve çok açtı, bir orada bir burada. Ve ben de aksiyonu kaçırmamak için sürekli, sürekli sürekli, sürekli, sürekli ayak çırpmak zorunda kaldım. Ama bir süre sonra sardalya sürüsünün çoğu yenmişti.
Or 49, but very aggressive fish, very hungry, everybody on the move and I had to just keep kicking and kicking and kicking and kicking and kicking and kicking to keep in the action, because after a while the sardine patch was eaten up
Yarın öğlen burada olur hepsi.
They'll all be here tomorrow.
Burada yaşayan çingenelerin durumdan haberi var ve hepsi ortaya çıkıyor.
The gypsies who live here know the drill and they're already clearing out.
Burada bunca geçen zamandan sonra hepsi bu mu?
After all this time out here and this is it?
Burada hepsi vardı Ve hepsi ne istediğini biliyordu.
We had'em all in here And they all knew what they wanted
İlk yarısı burada ve ikinci yarısı da burada... Hepsi iyi de, oyunculara ne diyorsun?
Here is the first half and here is the second half, lt's all fine but what about cast?
Baban burada olsaydı... bak, spor, kolej- - hepsi- - bunlar babamın hayalleriydi, benim değil.
If your father Was here- - Look, sports, college- - that Whole thing- - that Was my father's dream, not mine.
Hepsi tam ve burada.
All present and correct!
Tüm yaptığım pervasızca bastırmak şimdi Genel Sekreter olarak burada durabilmemin nedenine gelince hepsi tek, tek her biriniz ve hepiniz sayesinde oldu.
All I did was to just press forth recklessly. Is all thanks to each and every one of you.
Affedersiniz, bayım. Fakat burada okuduğuma göre... Söyledikleriniz hepsi saçmalık.
Sorry, monsieur, but based on what I have read here, that is complete crap.
İyi ki burada ondan kullanan kimse yok diyordum, hepsi bu.
Lucky nobody in here takes it, that's all.
Buradakilerin hepsi çöpçatanlık için mi burada?
Which of them are not here for matchmaking?
Hepsi burada. Andre V'nin zarafeti.
They're all there.
Hepsi bu. Bizim burada yaptığımızdan daha iyi bir veda olmayacak.
That's just it, there won't be a better goodbye than the one we just had.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]