Izin verir misiniz traduction Anglais
2,038 traduction parallèle
Bana izin verir misiniz?
Do you mind?
İckimi huzur icinde icmeme izin verir misiniz?
Would you let me drink in peace?
Dr. Webber, izin verir misiniz?
Call me Dr. Webber.
Bana biraz izin verir misiniz?
Will you excuse me for a moment?
Bana bir saniye izin verir misiniz?
Excuse me a minute.
Bir dakika izin verir misiniz?
Excuse me for a moment.
Ben... bize izin verir misiniz.
Uh, well, Excuse us.
Charlie, kaba olduğum için çok üzgünüm ama bize izin verir misiniz?
Charlie, I am so sorry to be rude, but would you excuse us?
- Çocuklar bana bir dakika izin verir misiniz?
You guys wanna give me a minute? Yeah.
- Teşekkürler. Bayanlar bize izin verir misiniz?
Would you excuse us?
örnek almamıza izin verir misiniz?
Would you mind if we take a sample?
Bize biraz izin verir misiniz, çocuklar?
Can you excuse us, little boy?
Evet, Walter ve sizin nasıl tanıştığınızı sormama izin verir misiniz?
Yeah, do you mind if I ask you how you and Walter met?
Bay Lancaster Bize bir dakika izin verir misiniz?
Mr. Lancaster, would you just give us a minute.
Bize biraz izin verir misiniz?
Would you excuse us for a moment?
Size birşey söylersem gitmeme izin verir misiniz? - Dylan ve Kelly'ye ne olduğunu bilmek mi istiyorsunuz? - Dene bakalım.
If I tell you something, you let me go?
Bir dakika izin verir misiniz?
Excuse me for one moment.
- Bir saniye izin verir misiniz?
- Excuse me for a second.
Bize biraz izin verir misiniz?
Give us a second, will you?
Bir dakika izin verir misiniz?
Could you excuse me, just a minute?
Bize bir dakika izin verir misiniz?
Can you give us a minute? Can you give us a minute?
Bize bir dakika izin verir misiniz, lütfen?
Would you excuse us for a moment, please?
- Bana bir saniye izin verir misiniz, lütfen?
- Could I have a moment, please?
Bize bir saniye izin verir misiniz?
- Could you give us a second?
Bana biraz izin verir misiniz?
i'm sorry. could you excuse me for a moment
Bayan Hawkins, birkaç dakika girmemize izin verir misiniz?
Mrs. Hawkins, do you mind if we come in for a few minutes?
Biraz izin verir misiniz?
Excuse me for a moment.
Bir dakika izin verir misiniz?
Excuse us for a moment. Come here. Come here.
Bir saniye izin verir misiniz?
Um, could you excuse me a second?
Dinle, uçağa geç kalmak üzere olan biri arabada bekliyor. - Bana iki dakika izin verir misiniz?
Listen, I have somebody in the car who's late for a plane.
Çocuklar, bana biraz izin verir misiniz?
Guys, could you give me the room?
- Bize izin verir misiniz.
- Just excuse us.
Bana biraz izin verir misiniz?
Will you excuse me for just a second?
Bize biraz izin verir misiniz?
Will you two just, uh, give me a moment?
Bize birkaç dakika izin verir misiniz?
Mister, he / she can us to give some minutes?
İzin verir misiniz?
Wod you excuse us for a minute?
İzin verir misiniz?
Excuse me.
İzin verir misiniz?
You mind?
- İzin verir misiniz?
- Do you mind...
- Metoprolol. İzin verir misiniz? - Kaybedecek bir şeyimiz yok.
- Well, we've got nothing to lose.
İzin verir misiniz?
Would you excuse us?
- İzin verir misiniz? - Tabii.
- Can I pass through, please?
- İzin verir misiniz?
May I?
- İzin verir misiniz?
- Excuse us, please.
İzin verir misiniz.
Excuse me.
Hey, bir saniye izin verir misiniz?
Think she was going to stick around for that?
Bize biraz izin verir misiniz?
Would you excuse us for a second.
İzin verir misiniz?
- I'm a relative of... Excuse me?
- İzin verir misiniz?
Could you guys excuse me?
İzin verir misiniz?
That is cruel. Do you mind?
İzin verir misiniz?
will you excuse me?