English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ I ] / Içine gir

Içine gir traduction Anglais

305 traduction parallèle
Kayığın içine gir, ve kayık alabora olduğunda neler olduğunu jüriye göster.
Step down into the boat and show the jury what happened when the boat overturned.
Tex, arabanın içine gir.
Tex, get aboard that wagon.
- Sen şu arabanı içine gir Naomi.
- Better crawl in that there wagon, Naomi.
- Şimdi içine gir.
- Now you get inside.
Kocam, çabuk sepetin içine gir.
- My husband! Quick, in the hamper!
- Çabuk, dolabın içine gir.
- Quick!
Bunun içine gir.
Slip into this.
Bedenimin içine gir.
Come inside my squares.
- Anıt mezarın içine gir.
Go into the mausoleum.
Hadi evin içine gir bak bence tüm aile hepsi gitmiştir
Go take a look inside. I think the whole family is gone.
- Evet, içine gir oğlum.
- Yeah, get in there, my son.
Lütfen tabutun içine gir.
Please step into the coffin.
Dolabını içine gir ve orada kal.
I want you to get in the closet.
Tamam içine gir...
YOU JUST GET IN THERE.
Ah, daha iyi bir dünyanın vicdanı. Aşk, ki taze bir şarap gibi içeceğim, gel, mezar karanlığının içine gir... ve uyandır beni. Kalkacağım... ve tutkuyla beklediğim ışığın içinde parlayacağım ".
O, heart of the better country... love, that I will drink as fresh wine... come sink into the dark of the graves... awaken me, and I will rise... and shine in the light that I passionately desired.'
Şimdi filmin içine gir.
Go into the film.
"Salgın" filminin içine gir.
Go into "Epidemic".
Durma, içine gir.
Go on. Get in.
Dondurucunun içine gir!
In the freezer!
Çemberin içine gir de dilini koparayım.
Step into my circle so I can pull your tongue out.
Beck, Giysinin içine gir!
Beck, get into the suit!
Alt yordamın içine gir tamam mı?
Go into the sub routine, okay?
Evin içine gir!
Get in the house!
LiIy, içine gir!
Lily, get in the basket!
İçine gir bakalım.
You're to climb into them.
İçine gir.
- Do you mind?
Gir içine!
Get in!
Çabuk ol Susan, borunun içine gir.
Quickly Susan, into the overflow pipe!
Haydi gir içine delikanlı!
Come along, get inside, lad!
İçine gir.
Get inside.
Gir içine.
Underneath.
Gir bakalım içine.
Come on. Underneath. Deep down.
Yalnız benim ki yana yatan cinsinden değil... Gir şunun içine.
And I think it's getting heavier by the second!
İçine gir!
Get in!
Gir içine, hareket etme!
Stay in, don't move!
- Gir içine Joey!
Get stuck into him, Joey boy.
İçine gir.
Get in.
İçine gir.
Go in.
Dön ve mezarın içine gir!
Turn over, Goddammit!
Gir içine.
Get inside. Go on.
Gir içine.
Right inside.
O zaman al bakalım, gir içine.
So look, and get in.
Gir içine Soft, ve uç.
Get in, Soft, and fly.
İçine gir de bir dene canım.
Come in and try it out, dear. Please.
Şu fıçının içine gir.
So get in that barrel.
Gir şu dolabın içine.
Get in the locker.
Gir içine.
Get in.
- İçine gir.
- You can roll in it.
Hadi, Gir içine.
Come on. Get inside.
Gir içine.
Jump in.
Akla karşı, verilmiş söze karşı da olsa sen o masadaki maymun gibi yap. Al kafesi, götür aç evin damında, kuşlar uçup gitsin. Kendin kuş olmaya kalkıp gir kafesin içine patlat kafanı yerden.
No in despite of sense and secrecy unpeg the basket on the house's top let the birds fly, and like the famous ape to try conclusions in the basket creep and break your own neck down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]