English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ K ] / Kımın

Kımın traduction Anglais

117,455 traduction parallèle
Bu karşılık istemeyeceğim bir yardım tabii bazı FTL motorlarınızın yardımı da işimize yarayacaktır.
This is one assist I won't be calling favors on, unless, of course, you happen to have a couple of FTL engines handy.
Kımıldayın!
Move, move!
Uyanık mısın?
You still awake?
Bu en yakın yıldızın büyütülmüş resmi. Büyük ihtimal yarım ışık yılı uzakta.
This is a magnified image of the nearest star, approximately half a lightyear away.
Başarırsanız, herkesin kullanımına açık potensiyel bir kaynaksınız.
Succeed, and you're a potential resource someone could exploit.
- Bunun için ne kadar sıkı çalıştığını... biliyorum, ve üzgünüm.
- I know how hard you worked for this, and I'm sorry.
Başarılı bir kızsın ve ve adamlarımı bir süre boyunca atlatacağına eminim, hatta yakalandığında da karşı koyacağına.
You're a remarkable girl and I have no doubt you'll be able to elude my men for quite some time, and even put up quite a fight when you're eventually captured.
Onların üç kılıcına karşılık benim kılıcım.
Their three blades against mine.
Mesajınızı aldık ve yardım etmeye geldik.
We received your message, and we're here to help.
Dayanağı olmayan şüpheleri ve korkuları olduğu için... halkının özgürlüğünü kısıtlayan bir yöneticiyi sorgularım!
I question a ruler who would deny his subjects their freedom on the basis of unfounded suspicion and fear!
Hadi ama, hayatlarımızı bir tür önseziye dayanarak riske atmanın çılgınlık olduğunu bir tek ben görüyor olamam.
Come on, guys, I can't be the only one to see how crazy this is... Risking our lives based on some kind of hunch?
İki dünyanın somutlaştırdığım şeylerini birleştiren bir şey istedim insanlık ve cihazlık, işlevsellik ve cinsellik polimer kaplı nano elyaf ve göğüsler.
I wanted something that incorporates the two worlds that I embody... Humanity and instrumentality, functionality and sexuality, polymer-coated nano-fibers and... boobs.
Şimdi, yedek güç geceleri kurtulan odaların ışığımızı sağlayacak ama ne sıcaklık ve suyumuz olmayacak.
Now, backup power will keep the lights on at night in the rooms that survived, but we'll have no heat or running water.
Kıçını kurtarıyorum.
I'm saving your ass.
Uzun bir yol bu MK... kestirmeleri arama sakın.
It's a long road, M.K., don't look for shortcuts.
Kırpıcı mısın, ödlek misin?
Are you a Clipper or a coward?
- Kılıcımı mı alacaksın?
- You'd take my sword?
Kıızımı kurtardın.
You freed my little girl.
Video serilerimde size nasıl yemek, mühimmat, aletler, tıbbi malzemeler ve takaslık mal stoklayacağınızı anlatacağım.
My series will teach you how to stockpile food, ammo, tools, medical supplies, and barter goods.
Bütün zor işi senin yaptığını söylemeliyim kızım.
I have to say, girl, I think you're doing all the hard work.
Ve ortada kalacaksın, Her ikisinde de fayda var, her iki şekilde sadık mı?
And you'll remain in the middle, benefitting from both, somehow loyal to both?
Ne yazık ki Afrikaan kültüründe büyüdüm ve Apartheid'ın sonuna doğru 18 yaşındaydım.
Unfortunately, growing up with an Afrikaans upbringing... I was 18 years old towards the end of the Apartheid.
Tanrı'dan sağlık dilerim, işlerin daha da açılmasını çocuklarımın ve torunlarımın hasta olmamasını isterim.
I pray to God for good health, more business, and that my children and my grandchildren will not be sick.
Bakın şimdi, bir anne destek grubuna katıldım... işte, bebek nasıl tutulur, yada ne bileyim, başkalaarı bebeği sevdiğinde... nasıl kıskanılmaz falan.
Yeah, see, I joined this mommy support group, you know, to make sure that I'm holding the baby up right, or you know, that I don't get too jealous when people compliment her.
Kırk Yıllık Bekar filminin devamını çekmenize... dur demek zorundaydım.
I'm gonna have to put the brakes on that 40-Year-Old-Virgin sequel.
Buna rağmen zamanımı nasıl harcadığımın en ince detaylarını paylaşmamı bekliyorsun. Hayır beklemiyorum. Söz konusu çocuklar olduğunda tam saydamlık bekliyorum evet ama bunun dışında benimle bir şey paylaşmak zorunda değilsin.
You can tell your client that his disrespect of the Southern District has been noted.
Tamam, Foley'nin kim olduğunu veya bununla ne ilgisi olduğunu sorma kısmını atlayacağım.
Okay, I'm gonna skip the part where I say, "Who's Foley?" or, "What does he have to do with this?"
Kaç büyük bankanın CEO'su hapse atıldı kı?
Look, I'm just saying.
Bu senin planının bir parçası mıydı yoksa hoş bir tesadüf müydü bilmiyorum ama Axelrod eyaletin anketlerde en zayıf olduğum kısmını kırıp geçti.
You know, I don't know if it was part of your plan or a happy accident, but Axelrod has decimated the part of the state where I poll weakest.
Şu an gergin ve karmaşık bir durumda olduğunuzu ve bunun yardımcı olmadığını tahmin edebiliyorum.
I'm guessing things are tense and complicated right now, and this can't be helping.
Lara, seni kapana kıstıracağım ve uzaktan kumandayla lanet parmaklarımın ucunda oynatacağım!
Lar, I will lock you the fuck down and operate you by fucking remote control with a flick of my motherfucking fingers, Lar!
Şimdi fark ettim de, savcılığın oraya gelme sebebini terapide konuşacağımız şeyi hâlâ konuşmadık.
You know, it occurs to me the reason you were in the neighborhood earlier. The thing we were gonna discuss in therapy, we haven't discussed.
Kızılderililer ve Meksikalılar hakkında, onların arazilerini nasıl çaldığımızı konuşalım.
Talk about the Indians, Mexicans, how we stole their land.
Mike, o kıçını kaldıracak mısın artık?
Mike, will you pick your ass up?
İlk bela kırıntısında kaçacak mısın?
Run off at the first sign of trouble?
Ne yapayım yani? Burada senin gibi kıçımın üstüne oturup bekleyeyim mi?
So what, i just sit around, thumb up my ass, like you?
Kızımı onlarla birlikte bıraktığını biliyor muydun?
Did you know he left my daughter behind
Kız arkadaşını geri getirdiğime memnun olursun sanmıştım.
Thought you'd be happy I brought your girlfriend back.
"Özel Bir Kadın" da hayatımın hikayesini çaldığı için hala kızgınım ona.
I'm still pissed at them for stealing my life story for "Pretty Woman."
Baharatlı patates kızartmasını normal olarak alabilir miyim yoksa karışık mı sipariş etmeliyim?
Do I have to order the seasoned fries separate from the regular ones or can I just get them mixed?
Ama o kızarmış tavuğun yarısını salonda bırakmak zorunda kaldım.
But I had to leave a half a roasted chicken in the movie theater.
Bacaklarını açabilen ve saç kesebilen kızlar var ama bir yıldızım yok.
I've got girls who can do the splits, they can cut hair, but I don't have a star.
Hayatımızın her kısmına burnunu sokuyorsun.
Inserting yourself into every aspect of our lives.
Hayattasın ya, şükret kızım!
That's enough. You're alive, girl, be thankful.
Kılıç ve mızrak kullanırdım Lordum ama diğer adamların karınlarına demir sokmaktan bıktım.
Sword and spear, Lord, but a man tires of sticking ironware into the bellies of other men.
Kızım, çok yakın duruyorsun.
You stand too close, girl.
Otunuzu paylaşacağınız kızım.
I'm the girl you guys are gonna share your weed with.
Şu an nasıl hissettiğini hayal edemem ve bu tımarhanede sıkışıp kalmanın yardımı dokunmayacağını biliyorum.
I can't imagine what you must be feeling right now and I... know that being stuck in this madhouse won't help, um
Şimdi, bir adam öldürüp adamın iyi adını lekelediğin için seni kırpmalıyım.
Now, you kill a man, and you piss on his good name, I ought to clip you for that.
Seninle vakit geçirmezsem Nos konuklarını memnun etmediğimi düşünür ve kırbaçlanırım.
If I don't spend time with you, nos will think I haven't pleased his guests, and I'll get the lash.
Portia ile kızını alayım.
Let me take portia and her daughter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]