English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ O ] / O kadar değil

O kadar değil traduction Anglais

14,809 traduction parallèle
- Hızımız o kadar değil.
- We don't have that.
- Hayır o kadar değil, hayır.
- No, not that, no.
Bu o kadar kolay değil.
It's not that easy.
O kadar da değişmemişim, değil mi?
I haven't changed that much, have I?
O kadar da değişmemişim değil mi, kardeşim?
I haven't changed that much, have I, brother?
Daha birkaç günü var. O kadar da umurumda değil.
It's in couple days, you know I don't care about that.
O kadar içmen şart değil.
You don't need to be drinking like that.
Lucille'in o dolabı istediği kadar lazım değil Mellon'a para.
Mellon don't need that money as bad as Lucille wants that refrigerator.
O kadar kötü değil.
It ain't so bad.
Hayat o kadar da kötü değil, ha?
Life isn't all bad then, eh?
O kadar zor değil.
That's not hard.
O kadar deli değil.
He ain't that crazy.
O kadar özel değil ama ona fena yokuş yaptım.
He's less special, but I played him so hard.
Bu o kadar da kolay değil.
It's not that easy.
Seni buradan uzaklaştırmam o kadar da iyi değildi, değil mi?
Wasn't too good at taking you away from this place, was I?
O kadar iyi değil miydim?
Why wasn't I good enough?
Hayır, dostum, o kadar da değil.
No, man, not really.
Parti o kadar geç değil ki.
No, it's not till later. Yeah.
O kadar çabuk değil.
Not so fast.
Bilirsin, aslında, o kadar da baskın değil.
You know, she's not, like, actually a dominatrix.
Burs almak o kadar kolay değil.
Not easy getting a scholarship.
O kadar zor değil.
It's not that hard.
O kadar da zor değil.
See, it's not so hard.
O kadar kolay değil.
It's not that simple.
Bu iş o kadar da iyi değil.
I mean, I spend most days making coffee, unjinxing the john.
O kadar basit değil.
- No. It's not that simple.
Bu sefer gitmek hiç o kadar kolay değil.
The walking away ain't quite so easy this time.
O kadar da uzun bir zaman değil.
It's small time.
O kadar önemli değil. Onu neredeyse tanımıyordum.
- It's not such a big deal, i barely knew the guy.
o ben değil yaptıklarını gördüm çünkü şimdiye kadar, seni durdurmaya çalıştı.
He tried to stop you... because he saw what I could not see until now.
Gerçekten o kadar tehlikeli değil.
There's really not much danger of that.
- O kadar da kötü değil.
- It isn't that bad.
- O kadar uzak değil. - "O kadar uzak değil."
- It isn't that far - "It isnt that far."
Yeterince adil, adam o kadar sağlam değil ona göre ödemesini yap.
Fair enough he isn't established, so pay him accordingly.
O kadar iyi bile değil.
She's not even that good.
Önemli bir şey değil. - Önemli olmadığını kim söyledi? - Bir kaskım yok, o kadar.
My grandmother was put into a, uh, 24-hour care facility because her weight got so immense.
Ne? Çünkü o kadar komik değil.
'Cause then it's not funny.
# Fakat zırhın değil o kadar sert #
But your armor's just not hard enough
Hadi, ahbap, o kadar da kötü değil.
Come on, dude, it's not that bad.
Ayrıca otobüs o kadar da kötü değil.
Besides, buses ain't so bad.
Bu yüzden onu ortalıkta sürüklemek fikri o kadar da kötü değildi, değil mi?
That's why the idea of dragging him around, well, wasn't so bad, was it?
O kadar kötü değil.
Okay, that's not so bad.
O kadar kötü değil.
It's not so bad.
O kadar zor değildi, değil mi?
That wasn't so hard, was it?
O kadar da komik değil.
It's not that funny.
Biliyorsun, bu yemek gerçekten o kadar da kötü değil.
You know, this food really isn't that bad.
Bizim içinde olduğumuz kalabalık o kadar da parlak değil.
The crowd we associate with, they're not that bright.
Silah satmak o kadar kolay bir iş değil. Bilirsin?
I guess some people's ambitions go beyond selling toasters, you know?
Hapis o kadar kötü değil.
Jail's not too bad.
Yani bu o kadar da iyi bir fikir değilmiş, değil mi dostum?
So this probably wasn't the best idea, was it, pal?
- O kadar kötü değil.
It's not that bad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]