Olsa iyi olur traduction Anglais
1,854 traduction parallèle
Bir şey hissettiğinde bize söyle, çabuk olsa iyi olur.
Just get back to us when you have something. And it better be quick.
İyi bir açıklaman olsa iyi olur çünkü Galvin ve Ruby ellerinde. Sakinleş.
You better have a good explanation cos he's got Galvin and Ruby.
"İyi olsa iyi olur."
"This better be good."
Senin çocuklar görünmez olsa iyi olur.
Your boys better stay invisible.
İyiliğin için, onları bulduğumuzda, çocuk sağ olsa iyi olur.
And for your sake, that child had better be alive when we find them.
Eğer söyleyecek bir şeyi varsa dinleyeceğim ama iyi bir şeyler olsa iyi olur.
If he has something to say, I'll hear it. But it better be good.
Bir dostu olsa iyi olur dedim.
I thought he could use a friend.
Önemli olsa iyi olur.
This better be important.
Sadece söylüyorum. Dean benden olabildiğince uzak olsa iyi olur.
I'm just saying Dean's better off as far away from me as possible.
Bu bir yangın tatbikatı olsa iyi olur.
This had better be a fucking fire drill.
Öyle olsa iyi olur.
Better be.
Ve çok yararlı olsa iyi olur.
And it had better be good.
Evet, öyle olsa iyi olur.
Yeah, you better be.
Öyle olsa iyi olur.
It better be.
Şu döküm düzgün olsa iyi olur.
This rundown better be really good.
Biraz daha az kişisel olsa iyi olur.
Maybe something less personal.
Saat doğru olsa iyi olur.
Watch better be right.
Hepsi burada olsa iyi olur.
It better all be here.
Pekâlâ öyle olsa iyi olur.
Well, you better hope so. Overton.
Pekala... adı gibi olsa iyi olur çünkü para istiyorum!
Well... he better live up to his name because... I WANT MONEY!
Bunlar gerçek olsa iyi olur.
This better be for real.
Olsa iyi olur!
It better!
Hıyarcıklı veba olsa iyi olur.
( Nora ) It better be the bubonic plague.
Mağazam alışverişe hazır olsa iyi olur.
My store had better be shipshape.
Ölmeni isteyen kişi olsa iyi olur.
It better be the guy who ordered the hit on you, not some pizza delivery boy.
O zaman bir sonraki duracağımız yerde çerez makinesi olsa iyi olur çünkü birşeyler atıştırmam gerekiyor.
Then the next stop better have a snack machine,'cause I need to be re-chipified.
Umurunda olsa iyi olur.
Well, you damn well better.
İkna edici ve basit olsa iyi olur...
This better be convincing and simple...
Bu olaydan haberin olmamış olsa iyi olur, Bill Compton. Eğer varsa seni hayatım boyunca affedebileceğimi sanmıyorum.
You better not have known anything about this, because if you did I don't think I could ever forgive you.
- İyi haber olsa iyi olur.
- This better be good.
- Senin de Gwent büyüklüğünde büzüğün olsa iyi olur, dostum. Çünkü gideceğin yer...
You better have an arsehole the size of Gwent, because where you're going...
Ah, lezzetli olsa iyi olur.
I hope it turns out well.
Öyle olsa iyi olur.
- Better be.
Hayır, b planın olsa iyi olur çünkü onu kaybetmeyeceğim.
No, you better have a plan "b" because i'm not losing her.
O orospu ellerine hâkim olsa iyi olur.
That bitch better watch her hands.
- Kına olsa iyi olur.
Uh, that better be henna.
Bu akşam ailelerinizi arayacağım, o yüzden verdiğiniz numaralar doğru olsa iyi olur.
I'm gonna call your parents, so the numbers you gave me better be right.
Bunun hesabını vermeli, bu yüzden Acil Servis'ten kaçmamış olsa iyi olur.
He should pay, so he better not walk out of that E.R.
- Olsa iyi olur.
This better be good.
Benim kişisel numaram, ama ararken parmakların alev almış olsa iyi olur.
My personal number, but, uh, your fingers better be on fire when you're dialing.
Eğer bu kaleye saldıracaksanız, Bir ordunuz olsa iyi olur.
If you're going to take on that fortress... you'd better have an army.
Burası doğru yer olsa iyi olur.
This better be the right place.
Bu gerçekten iyi olsa, iyi olur, Marks.
This better be real good, Marks.
Şaka olsa bu, iyi olur.
Oh, this better be a fucking joke.
- Şaka olsa bu, iyi olur.
- This better be a fucking joke.
İyi bir nedenin olsa güzel olur çünkü şu anda bir gösterinin tam ortasındayım.
This had better be good, because I'm right in the middle of entertaining the people.
Öyle de olsa bence benim halletmem daha iyi olur.
Even so, I think it's best if I handle it.
Senin için alışılmadık bir durum doğrusu. Noel gelene kadar romantik bir ilişkin olsa çok iyi olur.
It would be nice if you could have... a romantic interest by Christmas.
Bir dişinin kanı olsa, daha iyi olur.
Female blood would be better.
Sandviç, içecek ve tatlı bir şeyler olsa iyi olur.
- Uh-huh.
- Arama izniniz olsa iyi olur!
You better have a warrant!
iyi olur 440
iyi olurdu 44
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
iyi olurdu 44
olur 2653
ölür 44
olurum 97
ölürüm 63
ölürsün 95
olursun 23
olur mu 2534
ölürüz 22
oluruz 16
olurdu 43
ölürsünüz 19
olur mu öyle şey 39
ölürsem 25
olursa 17
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
ölürse 17
olurdu 43
ölürsünüz 19
olur mu öyle şey 39
ölürsem 25
olursa 17
olur efendim 53
olur mu hiç 40
olur biter 25
ölürse 17