English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ P ] / Para lazım

Para lazım traduction Anglais

1,469 traduction parallèle
Çünkü eski formunu bulman için sana para lazım.
'Cause what you need is a stake to make your comeback.
- Para lazım mı?
- Need some money?
Taksi için para lazım mı?
You need money for a cab?
- Atlı karınca varmış. - Para lazım.
- They've got a merry-go-round.
- Para lazım.
- You'll lose your momentum.
Çünkü para lazım.
Because we need the money.
- Bize para lazım ve böyle yerlerde kredi kartıyla para çekebiliriz.
WE NEED CASH, AND YOU CAN GET A CRAPLOAD OF MONEY WITH JUST YOUR CREDIT CARD AT THOSE PLACES.
- Para lazım.
- I need some cash.
Birisine para lazım olduğunda, içeri gelir ve der ki :
Somebody needs money, they just come in and say :
- Birini meşhur etmek için çok para lazım.
The only thing is, it costs a lot of money to break someone, you know?
Bana biraz para verir misin? Biraz para lazım.
I have no money to pay for the beverage.
Bana para lazım, Feng.
I need the money, Feng.
Bana para lazım.
I need money.
Opera biletleri için para lazım.
I need the money for the opera tickets.
Büyük para lazım burayı adam etmek için.
You need a lot of money to pull it together.
- Peki. - Kaç para lazım?
How much do you need?
Bize para lazım, ahbap.
We need ends, dog.
Kitaplar için para lazım Babandan para almak, diş çekmek kadar zor
Getting a dollar out of your daddy is like pulling teeth. That's Daddy.
Para lazım, benim aile için.
Need money for family.
Para lazım mı?
Need some money?
Acil bir durum için para lazım, sen ise gidip kafayı çekiyorsun.
I need the money for a fix and you buy two fucking drinks.
Aile yatırımı için para biriktirmesi lazım.
He needs to put a stake together.
Ee, kime para yedirmek lazım?
So who needs to get paid?
- Girişte para vermeniz lazım. - Girişte yoktun.
- You were supposed to pay out front.
Hadi ama, biraz para biriktirmiş olman lazım.
Oh, come on. You got to have some money saved up.
Shane'e para lazım.
Shane needs the dough.
O evde oturmak ve o arabayı kullanmak istiyorsan benim burada yaşayıp para biriktirmem lazım.
No, if you want to stay in that house, and drive that car, then I have to live here to save money.
Eğer para kazanmak istiyorsan k.çını park heights'e götürmen lazım. Kintel adında bir Jamaikalı hakkında bilgi topla.
You wanna keep getting paid, you need to get your ass up to Park Heights... school yourself on that Jamaican named Kintel got them corners.
Çok para biriktirmen lazım.
You'd have to raise a load of dough.
Bak, para kazanmak için para harcamak lazım String. Aksi takdirde, lanet olsun, her fukara kral olurdu.
Look, it takes money to make money, String otherwise, hell, every pauper'd be a king.
Patates istiyorsan buraya biraz para getirmen lazım.
You want fries. I suggest you bring some cash up here.
Ama biraz para bulmamız lazım.
But we have to have some money...
Kahretsin Ralph, para yapmak lazım.
Damn, Ralph, we need to pimp some midgets.
Para mı lazım?
Do you need money?
Ses düzenleyicisine, reklamcıya para ödemek lazım...
We gotta pay a mixer, a publicist...
Kardeşe para ödenmesi lazım, değil mi?
Brother gotta get paid, right?
Ona şu beş para etmez kitapları göndermekten cidden vazgeçmen lazım.
You really need to stop sending him those trashy books.
Borç para lazım.
I need a loan.
Para da lazım zaten.
We're out of milk.
Sütçü için para lazım.
You just watch your old man.
Ve öldürdüğümüz altı hedefi öldürmek için 2 milyon dolara yakın para harcamış olmamız lazım, değil mi?
And to dispatch our six dispatched targets... we must have spent something close to $ 2 million, right?
Ama para kazanmam lazım Hayatta kalmam lazım
But I gotta stay paid Gotta stay above water
İşi sıkı tutmam lazım Bu kadınlardan para kazanmam lazım
Gotta have my hustle tight Makin'change off these women, yeah
Aslında senin bana para ödemen lazım.
Honestly, you should be paying me.
Olmaz olur mu oğlum, para en çok burada lazım sana...
You must need it.This is where you need money the most.
Para neden lazım?
What's the money for?
Para kazanmak için başka bir tekne kiralamamız lazım.
We need to book another charter to make money.
Dışarı çıkmam için babamın para harcaması lazım.
Dad can cough up to get me out.
Ama gerçekten para için yardımın lazım.
I just really need help with the money.
Para herkese lazım.
Everybody needs it.
Hmmm, ilk olarak, biraz para kazanmak lazım, di mi?
huh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]