English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ R ] / Rüya görüyordun

Rüya görüyordun traduction Anglais

166 traduction parallèle
Sanırım rüya görüyordun.
You're just dreaming, I guess.
- Rüya görüyordun herhalde.
- Dreaming, I suppose.
Gerçekten rüya görüyordun.
You're dreaming, I tell you.
Bir rüya görüyordun. Hayaleti bu eve dadanan bir deniz kaptanının onunla yaptığın konuşmaların hatta birlikte yazdığınız bir kitabın rüyasını görüyordun. Ama, bu kitabı kendin yazdın, Lucia.
You've been dreaming, dreaming of a sea captain that haunted this house, of talks you had with him, even a book you both wrote together, but, Lucia, you wrote the book, you and no one else.
Hey, az önce rüya görüyordun.
Hey, you sure were dreaming.
- Bobby, yine rüya görüyordun.
- Bobby, you've been dreaming again.
- Rüya görüyordun.
- You were dreaming.
Rüya görüyordun herhalde tatlım.
You must have been dreaming, honey.
Sevgilim, rüya görüyordun.
Darling, you were dreaming.
Rüya görüyordun.
Dreaming.
Rüya görüyordun.
You were dreaming.
Aleksey, Arşidük Franz Ferdinand'la ilgili rüya görüyordun.
You were dreaming about Archduke Franz Ferdinand.
Kötü bir rüya görüyordun.
You were having a bad dream.
Rüya görüyordun.
you were dreaming.
Sadece rüya görüyordun.
You were dreaming.
- Sakin ol, yalnızca rüya görüyordun.
- Take it easy, you were just dreaming.
Baygınken rüya görüyordun.
You dreamt it while you were unconscious.
Herhalde rüya görüyordun.
You were probably dreaming.
- Rüya görüyordun.
- You must've been dreaming.
Rüya görüyordun.
You were having a dream.
Rüya görüyordun ve rüyaların her zaman bir anlamı yoktur.
You were dreaming and dreams don't always make sense.
Belki de rüya görüyordun.
Maybe you were dreaming.
"Rüya görüyordun... Alexandre?"
" Were you dreaming, Alexandre?
Phoebe, sen sadece rüya görüyordun.
Phoebe, you were dreaming.
Rüya görüyordun.
You've been dreaming.
- Yo yo yo Rüya görüyordun!
You just had a dream. He's come back!
Kötü bir rüya görüyordun hepsi bu.
You're having a bad dream, that's all.
Hayır, balkabağım, rüya görüyordun.
No, pumpkin, you were dreaming.
Nasıl bir rüya görüyordun yahu?
What the hell are you dreaming about?
Herhâlde rüya görüyordun.
Probably because you were dreaming.
- Muhtemelen rüya görüyordun.
- You must've been dreaming.
Çok rüya görüyordun.
You've been dreaming a Iot.
Rüya görüyordun.
You had a dream.
- Yine kötü bir rüya görüyordun.
- You were having a bad dream again.
Sen de mi rüya görüyordun?
Were you dreaming too?
- Sanırım rüya görüyordun.
I think you were dreaming.
Rüya görüyordun Max.
You're dreaming, Max.
Ne hakkında rüya görüyordun?
What were you dreaming about?
Sen ne hakkında rüya görüyordun?
What were you dreaming about?
Tekrar rüya görüyordun.
You were dreaming... again.
Rüya mı görüyordun? Bu sabah aksini söylüyordun.
This morning you told me differently.
Rüya mı görüyordun?
Were you dreaming?
Yine rüya görüyordun.
You were dreaming again.
- Rüya görüyordun.
You were dreaming.
Rüya mı görüyordun?
You've been dreaming?
Rüya mı görüyordun?
Did you dream?
- Her halde rüya görüyordun.
That's quite a dream you were having.
Rüya mı görüyordun?
Have you been dreaming?
Bilmiyorum.Mutlu görüyordun.Güzel bir rüya görüyormuş gibiydin.
I don't know. You looked happy. You looked like you were having a nice dream.
Güzel bir rüya mı görüyordun?
Were you having a nice dream?
Ne, rüya görüyordun.
Jane :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]