English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ R ] / Rüya gibi

Rüya gibi traduction Anglais

1,113 traduction parallèle
Dr. Sneiderman çok güçlü bir rüya gibi olduğunu anlattı.
Well, Dr Sneiderman explained it was like a very powerful dream.
- Rüya gibi bir şey.
- Like some dream or something.
Rüya gibi bir rol.
It's a dream role
Rüya gibi.
It's like a dream.
Rüya gibi birşeydi bizim için.
It was like a dream.
Rüya gibi akan uzun bir araba yolculuğundan sonra nihayet ışıkları açık olan bir evin dış kapısını gördüm.
After a long drive that flew by like a dream I finally saw the gate of a house with lights on.
- Rüya gibi yani?
Like a dream?
Oh, rüya gibi birisi, biliyor musun?
Man, he's just like tripping'- dicular, you know?
Bazen herşey tıpkı bir rüya gibi geliyor.
Sometimes this is all like a dream.
Bu kötü bir rüya gibi.
Like a bad dream.
Rüya gibi, değil mi?
Oh, isn't he a dream?
Gerçekten, rüya gibi!
He really... He's a dream!
Neşeli, neşeli, neşeli Hayat rüya gibi
Merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Hayat rüya gibi
Life is but a dream
Rüya gibi gidiyor, değil mi Dr. Huxtable?
DRIVES LIKE A DREAM - DOESN'T IT, DR. HUXTABLE?
Bir rüya gibi.
It's like a fantasy.
Bir rüya gibi, değil mi?
It feels like a dream, doesn't it?
Aynı rüya gibi.
like a dream.
- Altı. Gerçekleşen bir rüya gibi.
It's like a dream come true.
" Rüya gibi.
" Like a dream.
Yepyeni eşyalarla dolu rüya gibi bir mutfak!
A dream kitchen with brand new major appliances!
Bir rüya gibi.
- Thanks.
- Rüya gibi.
- It's like a dream.
Kötü bir rüya gibi,
It's like a bad dream.
"Bir rüya gibi."
"Like a dream."
Bu gerçek olan bir rüya gibi.
It's like a dream come true.
Kötü bir rüya gibi girdin içeri.
You've come in like a bad dream.
Bir satoda rüya gibi bir ask yasadigini saniyorsun...
An idyllic romance in a castle...
Sanki rüya gibi, bütün herşey... sen.. ben.. onlar..
It's like a dream, this whole thing... you, me, them.
Rüya gibi, sanki bir hayal...
It's like a dream. A vision...
Sadece ben ve somonlar var tıpkı bir rüya gibi.
It was just me and the salmon, like a dream come true.
Biraz uğraşırsak, rüya gibi bir kullanılmış araba bulabileceğimiz!
That with a little care we can still find a very good used car that drives like a dream.
Hatırladıklarım bir rüya gibi, kısa parçalar ve bölümler.
Uh... it's kind of like a dream coming back, bits and pieces.
Yerel gazete, bunun rüya gibi bir iş olduğunu yazdı.
The local paper said this would be their dream job.
Sana rüya gibi birşey vereceğim.
I'll give you something to dream about.
Bir rüya gibi.
It's like a dream.
Merhaba Şikago Rüya gibi bir gün.
Hey, Chicago, what a day for a daydream.
Rüya gibi değil mi?
Isn't he a dream?
Portland'dan ayrıldığımdan beri her şey rüya gibi.
Since I left Portland, everything's been like a dream.
Tıpkı rüya gibi.
IT'S LIKE A DREAM.
- Rüya gibi biri değil mi?
- Isn't he just the dreamiest?
yalnızca bir rüya gibi.
like a dream.
Kolları ve bacaklarıyla beni su yosunu gibi kucaklaması bir rüya mıydı?
Did I dream about her arms and legs hugging me like moving algae?
Gördüğüm rüya deja vu gibiydi. Eski anılarımı yeniden yaşamış gibi oldum.
It was a sort of déja vu... like a memory of the present.
# Rüya görenler gibi #
♪ Like dreamers do
Geri gelip beni uyandýracaksýn. Ben o sýrada çok erotik bir rüya görüyormuþ gibi yapýp sana uzun, tutkulu bir öpücük vereceðim.
And you come back and wake me, and I'll act like I'm having this really erotic dream, and give you this long, passionate kiss.
Sanki rüya değil, daha çok deneyim gibi bir şey.
They're not dreams. It's more like experiences.
Geçen gece bir rüya gördüm Ronnie. Tıpkı onun gibi büyük bir kalabalığa sesleniyordun.
I had a dream, Ronnie, the other night... and you were speaking to a large crowd just like him.
Söylemek istediğim, bu, rüya görmeksizin uyumak gibi.
I say it's like sleeping without dreaming.
Kafası iyi bir rüya şehri gibi.
Shangri-la on dope.
Hani şu insanı deprem gibi sarsan.. ... berbat rüya hıçkırmalarından...
Those kind of terrible dream sobs that shake you like an earthquake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]