Sonra da traduction Anglais
56,145 traduction parallèle
Bazı kızlar şöyle düşünüyor, "Bir kaç sene çalışır, biraz para biriktirir, sonra da başka bir şey yaparım."
Because some girls think, you know, "I'm gonna work for a year or two and make some money and put it aside and then I'll do something else."
Malzemeleri ambara koydular. Ambarda yatıp, ambarda çekim yaptık. Sonra da arabalara binip eve döndük.
And they moved the film equipment into the barn, and we lived in the barn, and we shot in the barn, and we got in the cars and we went home.
Seks sahnesini çekmeye başladığımızda, önce şeyini yaladım, sonra da onu becermeye başladım.
And now, when we start doing the sex scene, I eat her pussy, and then I start fucking her, right?
Çok komik çünkü önce bana sövdü, sonra da seni bırakayım mı diye sordu.
And then it's funny enough that he cursed me out and then offered me a fucking ride down the street.
Sonra da haber yeni okulunda yayılmaya başladı.
And it ends up getting around your new school.
Okuldan sonra da çalışabiliriz.
We could also work on it after school.
Sonra da tuzağımı kurdum.
And then I set my trap.
Sonra da en özel düşüncelerimi gözler önüne serdin.
And then you made my most private thoughts a public spectacle.
Dünyayı gölgeler içinde resmediyorlar. Sonra da çocuklara ışıktan uzaklaşmayın diye tembihliyorlar.
They paint the world full of shadows... and then tell their children to stay close to the light.
Sonra da gitti.
Now she's gone.
Sonra da hepsi ölene kadar silahlarla ateşe devam edeceğiz.
Then back to the guns until they're dead.
Kurtarıcılar gelip arkadaşlarının öldüğünü gördüğünde beyinlerini götlerinde taşımayıp bariz bir izi sürmeyi becerebilirlerse silah zulasını bulacaklar, sonra da o eve gidip o kadına saldıracaklar.
When the Saviors come and find their buddies dead, if they know their elbow from their asshole and can follow an obvious spoor, they're gonna go to the weapons cache and then to the cabin, and they're gonna attack this woman.
Ondan sonra da ortada benden eser kalmayacaktı.
And there wouldn't be anything let of me after that.
Sonra da Dwight ölene kadar yüzünün diğer yarısını da yakarım.
And then I will burn the other side of his face off until he dies.
Sonra da savaşacağız.
And we're gonna fight.
Üst büklümü alıp aşağıya indireceksin, sonra yukarı sonra geriye, sonra da...
Then you take the top loop, bring it down, up, and back through, then...
Bunu yapacağım ve sonra da öleceğim.
I am gonna do this, and then I'm gonna die.
Sonra çalışanları da yanımıza çekip sayımızı yükseltiriz. Sonra da ileri karakollara tek tek girip, bu işi bitiririz.
Then, we get the workers on our side, build our numbers up, and go from outpost to outpost and end this.
Hemen istiyorum yoksa Sasha ölür. Sonra da hepiniz ölürsünüz.
And I want it now or Sasha dies, and then all of you.
Carl'ı öldüreceğim ve sonra da buradaki Lucille senin ellerini yok edecek.
I'm gonna kill Carl, and then Lucille here, she's gonna take your hands.
Sonra da onu hapisten kurtaririz!
And we can go break him out of prison!
Ondan sonra da Balderdash oynariz.
And then we'll all play Balderdash.
Her istedigini yapabildigini sonra da hiç yapmadigin bir evrene gittigini düsün.
Imagine doing anything you want, then hopping to a timeline where you never did it.
Hiçbir maksadı olmayan şekilde savunma bütçeleri ve Birleşmiş Milletler hakkında bir şeyler geveleyip bayılıyorsun sonra da.
In a way that has no point, you just babble about defense budgets and the United Nations and then you pass out.
Normal yolları denediniz, bankaları ama şirketiniz toparlanamadı, sonra da bize geldiniz.
So you tried the normal channels, the banks, but you're companies still failing so you come to us.
Sonra da tekrar başa dönüyoruz.
And then it all happens again.
... bundan sonra da kendisine... - İsimlerini ver.
... the benefit of my being able to honor my word...
Yemekten sonra da kalabilirsiniz.
And you can stay after eating.
Ben de biraz araştırdım onların kardeş olduğunu buldum sonra da hatırladım ki sen de bir cinayet ile ilgili Tahliye Kurulundaydın.
So I looked it up, and, get this, they're brothers, which... Then I remembered that you were at the Parole Board about a murder, and so I looked it up.
İkinci bir araç, minibüs olabilir. Onları 3 kilometre kovalamış, yoldan çıkarmış, sonra da infaz usulü işlerini bitirmiş. Tanrım.
Second vehicle, panel Van maybe, chases them for 2 miles, runs them off the road, finishes the couple execution style.
Önce onu kandırdım, sonra da öldürdüm.
First I tricked him, then I killed him.
Erkek bir bebeğimiz oldu, sonra da yürümeye başlayan bir çocuk şimdi ise bir genç.
We had a baby boy, then a toddler, now a teen.
Sonra da Narwhal isimli bir şirketten 1 milyon dolarlık kredi aldıkları defterde görülüyor.
Then the books show a million dollar loan from this company called Narwhal.
Sonra da şirketi, üzerine bindirdikleri borçla birlikte kelepir fiyatına satıyorlar.
Then they sell the company, now laden with debt, for a fraction of the price.
Bir süre üzülürler, sonra da tekrar mutlu olurlar.
They will be sad for a time, then they will find happiness again.
Anavatanda gün batımında, bize geri döndüğünde babama kapıyı açmıştım sonra da saten siyah çarşaf giymiştim.
In old country, I opened the gate for my father at dusk when he returned to us, then climb into black satin sheet.
Bu sonsuza kadar olabilir, yarın da olabilir, dün olabilirdi, bundan beş yıl sonra ya da bir ay sonra olabilir.
So, it could be infinite, it could be tomorrow, it could be yesterday, it could be five years from now, it could be a month.
13 tarafı da dinledikten sonra, çünkü her hikâyenin 13 açısı vardır, kasetleri başa sar, kutuya geri koy ve bir sonraki kişiye aktar.
When you're done listening to all 13 sides, because there are 13 sides to every story... rewind the tapes, put them back in the box, and pass them on to the next person.
Sonra Jessica da gelmeyi bıraktı.
But then, Jessica stopped coming, too.
Başkaları bunu duyduktan sonra eminim onlar da gelecektir.
And after people hear this, I bet I won't be the only one.
Yaptığın ya da yapmadığın şeyden sonra bana mı ödlek diyorsun?
You're calling me a pussy, after what you did, or didn't do?
Sonra her şey daha da kötüleşti.
And then it got worse.
Hannah'ya inanıp Bryce'ı tecavüzle suçladım, o da beni dövüp sonra itiraf etti.
I believed Hannah, and I accused Bryce of rape, and then he beat the shit out of me and admitted it.
Ama sonra oğlun çıkagelince Daryl da kayboldu.
Oh, but... then your son showed up, Daryl went missing... might those two things be connected?
Burada oturmuş nasıl yaparım diye düşünüyorum. Olanlardan sonra arkadaşlarımız dışarıda, hâlâ onlardan zarar görürken.
I've been sitting here, trying to figure out how I could, with what happened, with our friends still out there, still being hurt by them.
Uzaylilarin yönettigi bir dünyada at cerrahi olursun sonra. Onlar da ilaçlariyla atlari sonsuza dek saglikli tutar.
You'll end up a horse surgeon in a world controlled by aliens whose medicine keeps horses healthy forever.
Patlamadan sonra, bazıları gerçeğe adapte oldu bazıları da patlama deliklerinin yanında toplanmayı tercih etti. Önceki zamanın yalanlarına sarıldılar.
After the boom-boom, some adapted to the new truth, and some chose to huddle near the boomy holes, clinging to the lie of the before-fore times.
Bir hafta sonra eve bir geliyorum, o da ne?
So I come home a week later and what the heck?
.. sonra da gecenin karanlığında karanlık işler çevirirsem nasıl biri olurum? s Buradan uzakta seni tutabilecek..
So, you will remain in my custody until I can find a place far from here to deposit you.
Çünkü zaten korktular, bir yerden sonra korku da önemini kaybeder.
Because they know it already and because at a certain point, there is only so much fear a man can endure.
Bir yıl sonra onunla evlendim, çocuğu da evlatlık aldık.
A year later, I married her, adopted smiley over here.