Sonraki soru traduction Anglais
167 traduction parallèle
Sonraki soru.
The next question.
Belki bir sonraki soru daha eğlencelidir.
Maybe the next cat's got a little more beat.
Sonraki soru?
Next question.
Bir sonraki soru ne?
What's the next one?
Bir sonraki soru nerede oturuyor olduğu?
The next question is where was he sitting?
Sonraki soru?
Next question?
Öyle görünüyor ki bir sonraki soru oldukça kafa karıştıracak. Asexual Üreme.
There seems to be a lot of confusion on this next question - asexual reproduction.
Bir sonraki soru sana garip gelebilir.
The next question may seem peculiar.
Buradan hareketle bir sonraki soru tıp dünyasının önümüzdeki 36 ya da 48 saat içinde
So, working with that premise, the next question becomes isn't there something that we in the medical community - i. e., me - can do for you, the afflicted, for the next 36 to 48 hours,
Bir sonraki soru.
Thank you. ext question.
Sonraki soru şuydu, "Sıvılar için ne kullanmalıyım?"
The next question was, "What should I use for the fluids?"
İkincisi. Zilisyondan. Sonraki soru.
The second one, "zilliphone." Next question.
Sonraki soru.
Next question :
Sonraki soru mükemmel.
Excellent follow-up question.
Sonraki soru ;
Next question :
Bir sonraki soru.
Next question.
ve, sonraki soru ve kaçınılmaz cevap... Evet, değerlidir.
And, to answer your inevitable next question... yes, it is quite valuable.
Sonraki soru!
Next question.
Bir sonraki soru. - Dur biraz yargıç!
Next question.
Sonraki soru ikinci finalistimize
Next question is for finalise number 2
Sonraki soru, lütfen.
Mrs. Hart feels that it was the tragic combination of liquor and Jazz, which lead to the downfall. Next question, please.
Pekâlâ, sonraki soru :
All right, next question :
Tamam, sonraki soru.
It was very sad.
Sonraki soru, 1500 dolarlık.
The next question, for $ 1,500.
Sonraki soru nereye gidiyoruz dostum?
Next question. Where we going? Oh, you're up early.
- Sonraki soru.
- Next question.
Sonraki soru.
Right, next question.
Pekala, sonraki soru.
Okay, next question.
Hayır. 1812 Savaşı... 1812'de! Bir sonraki soru.
No, next question :
Benim zilim bozuk. - Bir sonraki soru.
My buzzer's broken.
Bir sonraki soru Eleanor Abernathy,... nam-ı değer'Çılgın Kedili Kadın'a.
Our next question goes to Eleanor Abernathy, also known for Women crazy cats.
Bir sonraki soru Güvenlikçi Semender için.
Our next question is for Salamander of security.
Bay Başkan Yardımcısı, sonraki soru size.
Mr. Vice-President, the next question is for you.
Peki, o zaman, bir sonraki soru :
Okay, then, next question.
Bundan sonraki soru, "Kendini korumak için ne yapacaksın?"
The question now is, what are you gonna do to protect yourself?
Pekâlâ, sonraki soru daha zor.
Okay, next question. This one's tougher.
Sonraki soru. Sizi kim bıçakladı, Bay Hundin?
Who stabbed you, Mr.Hundin?
Sonraki soru parti dairesiyle ilgili.
Then there's the party's flat.
Sana uyuyorsa çizginin üstüne basacak ve sonraki soru için tekrar yerine geçeceksin.
If that question applies to you, you step onto the line, And then step back away for the next question. Easy, right?
Sonraki soru.
Next question.
Her durumda, bir sonraki İcra Kurulu toplantısında, senin bu son kazadaki zayıf yönetimin ve görüş noksanlığın bir çok soru sorulmasına sebep olacaktır.
In any case, at the next executive council meeting, your poor management of this last incident will be called into question.
Onu demek istemedim, demek istediğim yarışmanın bir sonraki bölümü, soru-cevap kısmına geçelim.
No. No, I mean, let's move to the question-and-answer part of the competition.
Tahmin ettim. Sonraki soru.
I thought so.
Bir cevap arayışında sorulan sayısız soru ki bu cevap başka soruları doğuracak ve sonraki cevap bir tane daha ve bu böyle devam edecek.
Countless questions in search of an answer... an answer that will give rise to a new question... and the next answer will give rise to the next question and so on.
Sanırım esas soru sonraki 30 yıl boyunca sessizlik olduğu zaman ve birbirimize söyleyecek bir şeyimiz olmadığı zaman yanımda oturman sorun olur mu?
I guess the question is for the next 30 years, when it's quiet, and we don't have anything to say to each other, do I mind having you sit next to me?
Asıl soru şu... Bir sonraki kitap ne zaman geliyor?
So the question is, when's the next one coming out?
Sonraki soru size Bay Mars.
Next question to you, Mr. Mars.
Bir sonraki gün ışıkları biraz daha söndürmüştük... ve bazılarımızın hayatlarındaki en büyük soru işaretlerinden konuşmaya başlamıştık.
The next night we dimmed the lights even more and talked about some of life's biggest questions.
Sonraki soru :
Next question,
biliyorsun işten sonraki şeyler, hobiler falan biliyorum sıkıcı bir soru, sanırım insanlar birbirini tanımak için soruyorlar değil mi?
You know, after work and stuff... there's hobbies, I know it's a mundane question, I guess people ask them to get to know each other, right?
Bir sonraki kavgayı kim çıkarırsa hiçbir soru sorulmadan, Creighton'a bedava seyahat kazanır.
Whoever starts the next fight gets a free ride, no questions asked, to Creighton.
sorun değil 4528
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
soru 130
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun degil 26
sorun 297
sorun yok 1746
sorun nedir 2736
sorunlar 17
soru 130
sorun ne 3390
sorun olmaz 185
sorun mu var 211
sorun olur mu 68
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
soru yok 54
soruyorum 35
sorun var 47
sorum yok 40
sorumluluk 23
sorunuz var mı 42
soruma cevap vermedin 39
sorun değil tatlım 17
sorunumuz var 27
soru yok 54
soruyorum 35
sorun var 47
sorum yok 40
sorumluluk 23
sorunuz var mı 42
soruma cevap vermedin 39