English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Söz verdi

Söz verdi traduction Anglais

1,840 traduction parallèle
Ne kadar iyi olduğunu bilemiyorum ; ... ama bana bakacağına söz verdi.
I don't know how good he his, but... he promised to take care of me.
Donna'ın kısır olduğunu komşulara anlatmadığım sürece Buzz da polislere haber vermemeye söz verdi.
At least Buzz agreed not to call the cops if I don't tell all the other neighbours Donna's barren.
Ve bundan sonra ne söylersen onu yapacağına söz verdi...
She even says that she'll obey me...
Tutamayacağı bir söz verdi.
He made a promise he can't keep.
Çünkü Jack söz verdi.
Because Jack gave me his word.
- Bizi büyüteceğine söz verdi.
- He promised to raise us.
- Bizi eğiteceğine söz verdi.
- He promised to educate us.
Bize hamburger ısmarlayacağına söz verdi, ama on yıldır yalan söylüyormuş.
He promised to treat us to hamburgers, but he's lied for a decade.
Ablam beni götüreceğine söz verdi.
Sister promised me to take me there.
Holt, Julia'ya Johnny Gage'la olan seks kasedini alacağına söz verdi.
Holt promised Julia he'd get back the sex tape of her and Johnny Gage.
Chris Maxxie'ye, bu akşamki gay gecesine gideceğimize söz verdi.
Chris promised Maxxie we're gonna go to his big gay night out.
Söz verdi.
He promised.
Selam, Ozzy Romero, baskıya girmeden kapak için söz verdi.
Hi, Ozzy Romero just promised me a cover before closing.
Eduardo'nun stüdyosuna gittim ve bu giysiyi alacağıma söz verdi!
I went to Eduardo's studio, and he promised this dress to me!
Ailen buna söz verdi.
Your family promised it.
Ne söz verdi?
What'd you promise?
Kira bu konuda söz verdi...
Kira said...
Ailem, takıma girersem, peşinatı ve sigortayı ödemeye söz verdi.
My parents promised me payments and insurance if I join the squad.
Benim ailem amigoluğu bırakırsam bana araba almaya söz verdi.
Well, my parents promised me a car if I stop cheerleading.
Adamla görüşmeyi keseceğine söz verdi.
She promised she'd stop seeing him.
Theis'a söz verdi.
She promised Theis...
George-hoca bana söz verdi..
George-sir has promised me..
Ama Mike söz verdi.
But Mike promised me.
Bana göğüslerini göstereceğine söz verdi.
She promised to show me her tits.
Evet, Walsh filmi göstereceğine söz verdi..
Yeah, Walsh promised to show us the movie right now.
Beni koruyacağına söz verdi.
He promised to keep me safe.
Wolsey söz verdi. Yaza kadar boşanmış olacağım.
Wolsey promises me I'll have a divorce by summer.
# Söz verdi.. #
Made a promise.
Majesteleri bir söz verdi.
Your Majesty made a promise.
Manuel geri getireceğine dair bana söz verdi.
Manuel promised me he'd be right back from the ship.
Aslında çok da umursamam ama bana eski sandalyesini vereceğine söz verdi.
And normally i wouldn't care, But he promised me his old one.
Ama hastane içinde medeni davranacağına söz verdi.
Although, he did agree to be civil while he's inside the hospital.
Maggie Dekker. Dava konusunda deneyimim var, ve Bay Stone bu konuda bana destek olacağına söz verdi.
I'm fully versed on the case, and I've enlisted Mr. Stone to back me up.
Bana daha az içeceğine dair kaç kez söz verdi.
How many times he's promised to give it up or drink less.
Seni hayata döndüreceğine dair söz verdi.
She promised to make you live.
On sekiz yıl bir arada kalacağımıza söz verdi.
She promised us 18 years together.
Coelho bir haftada içinde seni dışarı çıkaracağına söz verdi.
Coelho promises that he'll have you out in a week.
Kirin benimle gelmeye söz verdi.
Kirin promised to come with me.
O, baban Andreas'a söz verdi. Babam sevinmiştir.
Dad's happy then.
Tekrar geleceğine söz verdi.
She promised she'd come again.
Söz verdi.
You have his word.
Eve döneceğim, söz verdi.
I'll be home, he promised me.
Hep söz verdi ama malı vermedi.
And he promised and he promised, and he never delivered.
Ailem beni şu şişko koyun tüccarı Muktil'e söz verdi.
My parents pledged my hand to that fat sheep merchant, Muktil.
Adam hayatları boyunca çocuklarımla ilgilenmeye söz verdi.
The guy promised to take care of my kids for the rest of their lives.
Ve bu yaz buranın golfçülerle dolacağına söz verdi.
And he has promised us a lot of golfers this summer.
Başkan Putin, Çeçenistan'ı temizleyeceğine söz verdi.
President Putin promised to clean up in Chechnya.
Babası çocuk iyi şeyler yaparsa döneceğine söz verdi.
His father promised he'd return if the boy did good things.
Babası çocuk iyi şeyler yaparsa döneceğine söz verdi.
His father promised he'd return If the boy did good things.
Lynette bir söz verdi.
Lynette made a promise...
Buz pateni yaptığını gizli tutacağıma söz verir vermez açılıverdi.
She opened up, once I promised to keep her ice-capades under wraps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]