English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ S ] / Söz ver bana

Söz ver bana traduction Anglais

2,369 traduction parallèle
Söz ver bana.
Promise me.
Söz ver bana.
Promise me that.
Söz ver bana.
You promise me.
- Söz ver bana.
Promise.
Ondan para almayacağımıza söz ver bana.
You need to promise me that we're not gonna take that money.
Bu işi benim halletmeme izin ver. Söz ver bana.
Just let me handle it.
İşler gerçekten tehlikeli bir hâl alırsa- - - Skyler- - - Söz ver bana.
Promise me that if things do get dangerous... promise me.
Bunu ona anlattığında mantıklı geleceğine söz ver bana.
Promise me when you tell him that, it'll actually make sense.
Söz ver bana.
Promise you'll help me.
Söz ver bana.
'Promise.'
"Bir gün buraya geleceğine dair söz ver bana."
Promise me that you'll go back here someday.
- Söz ver bana. Söz ver. Bana söylemeden iğrenç ya da ahlaksız şeyler yapmayacaksın.
Kate, promise me... promise me that you won't do anything disgusting or immoral without telling me everything.
Bana Walmart'tan bir şey yemeyeceğine söz ver dedi.
"She stated,'promise me " you will not eat anything from Wal-Mart.'
Bana söz ver.
You must promise...
Bana söz ver.
Promise me.
Bana bir konuda söz ver, Antonia.
I have something to tell you.
Gil, hayatım, bana bir söz ver.
Gil, affection, promise me one thing.
Sağ salim döneceğine bana söz ver.
Promise you'll make it back alive...
Bana söz ver.
Promise me that.
Söz ver bana
If I agree to help you, will you promise to the end, no matter what happens?
Ben gelmeden yanardağ infilak ederse, bana söz ver...
If the volcano blows before I make it out of here, you have to promise me you'll...
- Bana ağlamayacağına söz ver.
PLEASE TELL ME YOU'RE NOT ABOUT TO START WHINING.
- İçinde "ass" var yahu! Söz ver, Neil! Bana borçlusun!
old, scared, clinging to a life that no longer exists.
Scott silahı bana ver. Sana söz veriyorum adil bir yargılama olacak.
Scott, give me the gun, and I promise you, you will get a fair trial.
Bana söz ver, babama bulaşmayacaksın,... tamam mı?
Just promise me you won't mess with my dad, okay?
Bana bunun daha ürkütücü hale gelmeyeceğine söz ver.
Promise me this won't get creepier.
O zaman Rachel Berry, bana bir söz ver... Asla pes etmeyeceksin,
Well, Rachel Berry, promise me one thing- - you'll never give up.
- Bu konuda bana söz ver!
- Promise me!
Bu iş bitene kadar kalacağına dair bana söz ver.
That's really good. You promise me that you will stay until this is over.
Bebeği kurtaracağına dair bana söz ver.
Promise me you'll save the baby.
Yalnızca bana tek bir söz ver.
Just promise me one thing.
Sadece bana birinin ona göz kulak olduğundan emin olacağına dair söz ver, tamam mı?
Just promise me that you will make sure someone watches her closely, okay?
Sadece bana, bir sonraki görüşmenizde hislerin hakkında net olacağına söz ver.
Just promise me the next time you see her, you'll be clear about your feelings.
Tabii bunun tekrar olmasını istemiyorsan. Aynı şekilde bana söz ver.
So unless you want that to happen again, promise me the same as before... promise me...
Bana sevdiğim kimseye zarar vermeyeceğine dair söz ver.
You won't harm anyone that I love.
Bana söz ver.
Promise me, when you get the chance...
Çabucak döneceğine dair bana söz ver.
Promise me that you will return quickly.
Rachel, tatlım, bana söz ver, onu yakalayınca, vurmayacaksın.
Rachel, honey, I want you to promise me, you catch him, you won't shoot him.
Bana bir konuda söz ver.
Promise me one thing.
Bana söz ver öldüğümde çocuklarıma bakacaksın
Will you promise me that you care for my death to my children take care?
- Bana söz ver.
- Promise me something.
Lucy, bir şey için bana söz ver.
Lucy, promise me one thing.
bana söz ver, Clark.
Promise me, Clark.
Satranç tahtası ısmarlayacaksın, bana söz ver.
Promise me you, will often turn the chessboard.
Bana söz ver : Dikkatli olacaksın ve görüşmeden sonra beni arayacaksın.
But be careful and promise me he would call me immediately after the meeting.
- Bana bir söz ver.
- Promise - What?
Bana bir savaşçı cenazesi düzenleyeceğine söz ver.
Promise me a warrior's funeral.
Böyle şansların geçip gitmesine izin vermeyeceğine dair bana söz ver.
You got to promise me you won't let those chances pass you by.
Bana söz ver şarkı söylemeye devam edeceksin.
Promise me... Keep singing.
Söz ver lütfen, sen de bana geleceksin ve Cafe Chez Becbec'e gideceğiz. Orayı çok seveceksin.
And please, promise me you're gonna call me and you're gonna come to Café Chez Bébé, because you're gonna love it.
Söz ver bana.
Just promise me that at the next party,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]