English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ V ] / Ve şey

Ve şey traduction Anglais

96,658 traduction parallèle
Ve üzerine bir şey inşa etmeyeceğim.
And not going to build anything over there too!
Daha yeni tanımladığın şey... Alınma ve senin evin olduğunu biliyorum ama ama tanımladığın şey bir bok çukuru.
What you've just described... and no offense, since I know it's your home... but what you've just described is a shithole.
Her şey Pennsylvania ve Ohio'ya bağlı olacak.
It's gonna come down to Pennsylvania and Ohio.
İnsanlar ölüyor ve sen de buna iyi bir şey mi diyorsun?
People dying? You think that that is good?
- Muffy de içten içe çatlakmış. - Evet, şey... Ben apaçık çatlağımdır ve bu gece sevişmem lazım.
Yeah, well, I'm a high-key freak, and I need to get some tonight.
" Fabrikamızda çok benzer bir şey var.
" We've got something very similar at our factory.
Bunun nasıl bir şey olduğunu görmek için yola düştüm.
So I've been down to our track to see what it's like.
Ve tüm bunları bir şey yapmadan yapar Kocaman kanat ve spoiler gibi eskidir.
And it does all this without anything as old-fashioned as huge wings and spoilers.
Yani tam anlamıyla hiçbir şey öğrendik.
Which means we've learnt precisely nothing.
Bu noktada, hiçbir özel sebep olmaksızın, MG fikrini atmak Ve onun yerine başka bir şey yapın.
At this point, I decided, for no particular reason, to scrap the MG idea and go for something else instead.
Her neyse, kanıtladığımızdan beri... Şey, Hammond ve ben kanıtladık- - Bir telefon görüşmesi yapmak mümkün olduğunu belirtti.
Anyway, since we had proved - well, Hammond and I had proved - that it was possible to charge up a telephone -
Testte, o gövdede 7.62 tur attı, Ve bıraktığı tek şey bir işaretti.
In testing, I fired a 7.62 round at that hull, and all it left was a mark like that one.
Burada bu direk var, o zaman burada tekerlek var, Ve yeterli bir şey yok... İkisi arasındaki bir boşluğun.
You've got this pillar here, then the wheel here, and there isn't enough of a... of a gap between the two.
Ve Chevrolet ile aynı şey.
And it's the same as Chevrolet.
Bu mercan büyümeye yardımcı olur. Ve sonra araba kendisi sadece paslar Kesinlikle hiçbir şey için.
And then the car itself just rusts away to absolutely nothing.
Elimde bir şey yok
I've got nothing.
Bu benim en hızlı şey...
That is the fastest thing I've...
Sen ingiliz misin Ve parlak olursan ya da parlak bir şey yaparsın, Sen İngilizce kal.
If you're English and you become brilliant or do something brilliant, you remain English.
İskoç veya Galce iseniz Ve parlak bir şey yapıyorsun, İngilizler, aslında İngiliz olduğunuza karar verirler.
If you're Scottish or welsh and you do something brilliant, the English decide that you are, in fact, British.
Yani burada sahip olduğumuz şey hızlı bir araba. Sesler iyi ve köşelerde çok eğlenceli.
So, what we have here is a car that's fast, sounds good and is great fun in the corners.
Bir şey buldum.
I've got something.
Bu tür bir şey bugün hala devam ediyor. Çünkü burada bir haberim var.
This sort of thing is still going on today because I've got news of one here.
Ve olağanüstü bir şey, kimse çözemez Nesi yanlıştı.
And the extraordinary thing is, no-one can work out what was wrong with it.
Ve aslında, Bir şey Kuzey Yaylası Girişimi adı verilen, Prince Charles tarafından kuruldu.
And actually, speaking of which, something called the north highland initiative, set up by prince Charles, a few years ago it came up with the north coast 500.
Ve bu kötü bir şey, hata yapmayın.
And that's a bad thing, make no mistake.
Mercedes'in fark etmediği şey, Ve eminim ki benimle hemfikirsin Arabamızla duygusal bir bağ kuruyoruz.
The thing Mercedes haven't realised is that we, and I'm sure you all agree with me, we form an emotional bond with our car.
Ve ilginç olan ne Insanlar var mı bütün dünyada Kaplanı yok olma durumundan kurtarmak için çok çalışmak, Ama kimse bir şey yapmıyor
And what's interesting is there are people all over the world working hard to save the tiger from extinction, but nobody is doing anything to save the vauxhall calibra 16v.
Vauxhall Calibra 16V'yi kurtarmak için. - tespit ettik Burada bir şey.
- We've identified something here.
Ve bu şey bir bahçe kulübesi gibi değil.
And it's not like this thing is a garden shed.
Ve sadece bir kaç dakika sonra, Çok alışılmadık bir şey oldu.
And after just a few minutes, something very unusual happened.
Ve her şeyin üstünde her şey var, Tamamen bir V6 süperşarjlı motor dışında, Deri her şey var, iPhone bağlantısı,
And this one, with everything on it, quite apart from a v6 supercharged engine, it's got leather everything, iPhone connectivity, radar-distance control, voice control, electric boot, magic key you wear on your wrist.
- 212.000 ve bir şey var.
- Is 212,000 and something.
Şey şu ki, sen Sen başladınca arkamda Ve hala arkamda duruyorsun.
The thing is, you were behind me when you started and you still are behind me.
Aslında bize söylemiş olduğunuz tek şey Senin araban hakkında bir şey Külotlarla yapmak, İguanalar ve güneş gözlüğü.
All you've actually told us about your car is something to do with underpants, iguanas and sunglasses.
Bakın, tümü batırılmıyor. Kim büyük bir salak olan ile Ve iddia ettiği şeylere rağmen bir şey yapamamasına rağmen.
Look, let's not get all bogged down with who's been a massive idiot and despite what he claims can't do anything properly.
Görüyorsun, şey şu ki, Jaguar ve Bentley Yol arabaları olarak tasarlandı Ve sonra bazı off-road yetenek verilir.
You see, the thing is, the Jaguar and the Bentley were designed as road cars and then given some off-road ability.
FTL'deyken bizi bulamazlar ve bir şey yapamazlar.
They can't touch us or track us while we're in FTL.
O bizimle mutlu ve bunu değiştirecek bir şey yapmaya cüret etme.
She's happy with us, and don't you dare do anything to change that.
Metodlarımızı her zaman onaylamıyorum ama G.P. kanun ve düzen demek benim inandığım şey de bu.
I don't always agree with our methods, but the GA is a force for law and order, and that is something I believe in.
Haklıysam ve savaşı başlattıysak kanun ve düzen gidecek ilk şey olacak.
Well, if I'm right, and we're headed for corporate war, law and order will be the first thing to go.
Evet, bir teşhis koymaya çalışıyorduk ve bir şey oldu.
Yes, we ran a diagnostic and something happened.
Aynı zamanda geçmişte tanıdığımız... insanları da araştırdım... ve değişik bir şey keşfettim.
I've also run a historical sweep on the people we met from the past and discovered something very curious.
En hızlı gemimiz sizin... ve karşılığında aldığımız şey toprak.
Our fastest ship at your disposal, and all we're getting in return is dirt!
Ellerine geçen her şey için savaşmak zorunda kaldılar.
They've had to fight for every scrap they ever had.
Evet, şey, elektrik bazı güvertelerde ve koridorlarda... yok ama hepsinde yok değil.
Yeah, well, power's out on multiple decks and corridors but not all of them.
Ve onları öldüren şey de bu oldu.
And in the end, that's what got them killed.
- Pek bir şey yok boş istek formları ve Phoenix projesi adında bir takım koordinatlar.
- Really not much. I mean, just some blank requisition forms and a set of coordinates for something called Project Phoenix.
Ama sende özel bir şey var sende bir kıvılcım var ve ben bunun boşa gittiğini görmekten nefret ediyorum.
But you... you got somethin'special. You... got a spark. And I...
Bir şey öğrendin onun dışarıda bir yerlerde olduğunu ve bir gün onu bulacağını biliyorsun.
You did learn something. You know she's out there. And, you know, one day, you're gonna find her.
Bu Trauggot'un 30 yıldır devam eden işi ilk günden bu yana çok şey değişti düşük ücret, güvensiz çalışma şartları son zamanlarda sesimizi fazla çıkardık muhafızlar bundan hoşlanmadı ve giderek daha gergin oluyorlar.
This has been a Traugott operation going on 30 years. Put up with a lot over that time, low pay, unsafe working conditions. But we've been making a lot of noise lately, and the Traugott guards don't like it.
Ama insanlara yardım etme konusunda konuştuğumuz şey tam olarak bu.
But this is exactly what we've been talking about, helping people in situations like this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]