Çok yaşayın traduction Anglais
176 traduction parallèle
- Çok yaşayın.
- Long live!
"Çok yaşayın Bay Okubo!"
Hurray, Mr. Okubo!
Çok yaşayın.
Gesundheit.
Çok yaşayın.
- ( Sneezes ) - Gesundheit.
- Çok yaşayın.
- Bless you.
Çok yaşayın.
Bless you.
- Çok yaşayın.
Bless you.
Çok yaşayın!
Bless you!
Çok yaşayın zat-ı şerifleri!
Long live His Grace.
Hepiniz çok yaşayın.
Bless you all.
- Çok yaşayın, Bay Shane.
- Bless you, Mr. Shane.
General Dunkley, Albay Wiley ve tüm asil askerler çok yaşayın.
Gen. Dunkley, Col. Wiley... and all you fine men... hooray.
Çok yaşayın Hazretleri.
Long life to Your Grand Highness.
Çok yaşayın papazlar!
Long live the clergy!
Siz çok yaşayın, efendim.
Bless you, sir.
Çok yaşayın Müttefikler!
Long live the allies!
Masası burada. - Çok yaşayın!
Here is the table -
Çok yaşayın.
Viva...
Çok yaşayın Şeytanlar!
Long life to the devil!
- Durdu. - Çok yaşayın.
God bless.
Çok yaşayın Lepanto'nun ( İnebahtı ) kahramanları!
Long live the heroes of Lepanto!
Çok yaşayın Efendimiz! Çarımız!
Long live our father, our tsar!
Çok yaşayın, efendim.
- Yes. God bless you, sir.
Çok yaşayın Başbakan.
Bless you, Prime Minister.
Çok yaşayın!
Gesundheit.
Evet, siz çok yaşayın e mi?
It came from India. Really? .
Çok yaşayın emi sizi üçkağıtçı düzenbazlar.
Bless you, you deceitful scoundrels.
Çok yaşayın Ekselansları.
Long life to you.
Savaşçılar çok yaşayın!
Long live the fighters!
Çok yaşayın.
[sneeze] bless you.
Çok yaşayın! Mendilimi buyurun.
Here's my handkerchief.
Çok yaşayın, Rahibe Teresa.
Bless you, sister Teresa.
Çok yaşayın. Onun için bir şey alsan iyi olur.
– You better take something for that.
Çok yaşayın İmparator!
Long live the emperor
Haşmetli Kralımız çok yaşayın!
Long live our noble King!
Haşmetli Kralımız çok yaşayın!
Long life to our noble King!
Her biriniz çok yaşayın, e mi? Sizler onun nefretinin, o da sizin nefretinizin nesnesi ve hepiniz Tanrı'nın nefretinin hedefi olarak.
Live each of you the subjects to his hate and he to yours, and all of you to God's!
Çok yaşayın zat-ı şerifleri!
Long live His Grace!
Hayatının çoğunu düşünmeden yaşayınca burada oturup sadece düşünmek çok zor geliyor.
Just sitting here thinking is rough... when you've spent most of your life not thinking.
Çiftçiler çok yaşayın!
" Long live?
Bugün doğan İtalya'nın, Donnafugata'da dahi çok yaşayıp başarılı olmasını umalım.
Let us hope the Italy born today even here in Donnafugata may live and prosper.
Her şeyden çok eminsin ama emin olduğun şeylerden biri bile bir kadının saç teli kadar değerli değildir. Yaşayıp yaşamadığından bile emin değilsin çünkü ölü bir adam gibi davranıyorsun. Hiçbir şeyim yokmuş gibi görünüyorum ama ne olduğumdan eminim, her şeyin farkındayım hayatımdan eminim ve hatta şimdi ölümümden de.
You're so certain about everything, not one of your certainties is worth a strand of a woman's hair, you're not even sure if you're alive because you act like a dead man, and I, I look like I have nothing, but I'm sure of what I am, sure of everything,
Çok tüketin, az yaşayın.
Consume more, live less.
Çok yaşayın.
Ah-choo!
Ben çok iyi anlarım bir insanın yaşayıp yaşamadığını.
I know when one is dead, and when one lives.
Um, Çok yiyin ve uzun yaşayın.
Um, eat a lot and live a long time.
- Çok yaşayın.
Bless you! Oh thank you.
- Çok yaşayın.
Gesundheit.
Çok yaşayın!
Bless you.
Bunu düşünmek için çok zamanım oldu ve sakın bana savaş yüzünden deme. Ben altı aydır yaşayıp yaşamadığını öğrenmek için beklerken sen bir gece kulübüne giriyorsun.
I've had a lot of time to think about this, and don't tell me it's the war when I've waited months to hear if you're dead or alive, and you waltz into a nightclub.
Çok yaşayın efendim.
Bless you Master!
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yakınız 26
çok yüksek 70
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yakınız 26
çok yüksek 70