Çok yakında traduction Anglais
5,253 traduction parallèle
Ve bir alıcı bulduk bile... Böylece çok yakında taşınmamız gerekecek.
And we found a buyer already... so pretty soon we're gonna have to move out.
Çok yakında.
Very soon.
Biliyor musun, belki çok yakında yeni bir resim yapmaya başlarsın.
You know, maybe you could start a new painting soon.
Araştırmacılarımızın ellerinde birkaç delil var ve çok yakında bir şüpheliyi gözaltına alacağımızı ümit ediyoruz.
Our investigators have several leads, and hopefully we'll... we'll have a suspect for you in custody soon.
Çok yakında Çok yakında
* Too soon * * too soon *
Yarın burada Ve hep çok yakında
* Tomorrow is here * * and always too soon... *
Perdeler iner, her şey biter Çok yakında, çok yakında
* The curtain descends, everything ends * * too soon... too soon *
Çok yakında başarı getirecek gayemize.
To our endeavor and success close at hand.
Çok yakında.
Soon.
Ama bunun çok yakında tekrar parmağında olacağını biliyorum.
But I know that this will be back on your finger soon enough.
Umuyorum çok yakında.
( en ) Very soon, I hope.
Baban çok yakında evde olacak.
Your father will be home soon.
Çok yakında.
Very.
Çok yakında Hindistan adaletinin merhametine... yalvaracaksın, Omar Zafar.
Very soon you're going to be begging for mercy in an Indian court of law, Omar Zafar.
Çok yakında sende gözlerinde ölümü göreceksin.
Soon... you'll see your death in similar eyes.
Çok yakında sen de gözlerinde ölümü göreceksin.
Soon... you'll see your death in similar eyes.
Çok yakında Altera'nın hükümdarı olacağım.
Soon I will be the ruler of Altera.
Çok yakında öğreniriz.
We'll find out soon enough.
Eminim aranızda, tıpkı benim gibi güzel şeylerden zevk alanlar var. Ve çok yakında bunun karşılığını alacaklar.
And I predict those among you who, like me, enjoy the nice things, shall soon have them in abundance.
Tekrar görüşürüz, çok yakında.
We'll see you again, real soon.
- Çok yakında zarar görecek.
- She'll be cut up soon.
Çok yakında özgür olacağız.
Freedom will soon come.
Ben, para benim elimde oyuncak olacak ve çok yakında gülümseyemeyeceksin bile.
I am going to multiply money.. .. and soon it will subtract the smile on yöur face.
Gösteriyi çok yakında Paris'te sergileyeceğiz.
Show's heading off to Paris, pretty soon.
Çok yakında?
Too soon?
Çünkü çok yakında ortalık karışacak.
'Cause pretty soon the gloves are coming off.
Çok yakında da Paskalya var.
Pretty soon it's gonna be Easter.
Bakıyorsun, seçiyorsun, kullanıyorsun ve atıyorsun çok yakında kendini bitirirsin.
You keep picking and choosing and dropping and fucking up, pretty soon you end up on your own.
Chris'le Suzanne çok yakında hepimizi kapı dışarı eder bence.
I think Chris and Suzanne will be kicking us all out pretty soon.
Çok yakında geliyor, Clay.
He's coming real soon, Clay.
Umarım çok yakında eve döner.
I really do hope she comes home soon.
Benim en iyi dostum Arthur Hollydey çok yakında götürülecek.
My dear friend Arthur Hollidee is about to be demolished.
Çok yakında öğrendiğim açgözlülük, korku, utanç gibi...
And greed and fear and shame, as I soon learned.
Çok yakında,... biz milyoner olacağız.
Pretty soon, We're gonna be worth millions.
Çok yakında, Virginia'nın en zengin kadınlarından biri olacaksın.
Pretty soon, you'll be one of The richest women in virginia.
Dinle, çok yakında küçük bir seyahate çıkacağım.
Listen, I'm gonna go on a little vacation pretty soon.
Çok yakında geliyor Clay.
He's coming real soon, Clay.
Çok yakında bir gün sizi çabucak yenivereceklerdir.
One day very soon, they'll make short work of you.
Foothill'e 22 dakika uzaklıktayız, çarpıp kaçma çok daha yakında.
We're like 22 minutes from the Foothill and only 5 from the 1.
Ama yakında eve döneceğiz ve eski hayatlarımıza devam edeceğiz. Ben bu işle çok meşgul olacağım, sen okulla çok meşgul olacaksın.
But we're going to be home soon and... we're going to get back to our lives and I'm going to be really busy with the truck and you're going to be really busy with school...
Veterinerler de yardım edemiyordu zavallı boğa çok fena acı çekiyordu Bay Manglehorn gelip iki kez elini çırptı onun yanına gitti elini boğaya koydu boğa da o kocaman pençesiyle elini onun elinin üzerine koydu ve tırnağı canını çok yakıyordu kimse de farkında değildi, dedenin elinde iyileşti sonunda.
and the poor bull was suffering and suffering and Mr. Manglehorn clapped his hand two times and walked to him put his hand like that next to the bull and the bull with his big, big paw put it on top of the hand and the nail that was hurting him so bad and nobody realized, went straight to abuelo's hand.
İlk tanıştığında çok cana yakın görünür.
She seems so nice when you meet her.
Çok uzak değil, yakında öteki tarafta olacağım,
Not long from now, when I'm in the afterlife,
Mutfak çok çok yakışıklı ve kadınlar arasında çok popüler.
He is hot in the kitchen, and very popular with the ladies.
Ne yazık ki, Prusya yakında iflas edecek ve bu da bazı değişiklikler gerektirecek. Toprağın, çiftlik hayvanlarının, işgücünün ekonomik kullanımı daha çok anlatılacak.
Unfortunately Prussia will soon be bankrupt, so it will have to make some changes and introduce a more economical use of land, livestock and manpower.
Sana ihtiyacım var. Yakında sana her zamankinden daha çok ihtiyacım olacak.
I need you, and pretty soon I'm gonna need you more than ever.
- Aslında, bunu söylemeden önce, çok fazla yakıyor.
- Well, before you say that, the gas mileage is total crap.
Çok uzağa kaçma, yakında sana ihtiyacımız olacak.
Don't run too far, we'll be needing you shortly.
Sizinle iletişime geçmem istenmeseydi yakında ölecekleri çok belli olan bütün şu insanlar gibi uyuyor olurdum.
Wrong. If I hadn't been asked to contact you, I'd be asleep, oblivious, like all these people you'll soon kill.
Yakında, haritacılarımızın Batı Hindistan sınırına çok da uzak olmayan bir yerde karşılaşması olası.
Soon, it is likely that our cartographers shall collide not far from the North West Frontier of India.
Yakında size daha çok bilgi vereceğiz.
We should have more information for you soon.
yakında 470
yakında görüşürüz 149
yakından 16
yakında bitecek 16
yakında burada olur 18
yakında öğrenirsin 19
yakında mı 21
yakında hava kararacak 20
yakında öğreniriz 28
yakında ölecek 18
yakında görüşürüz 149
yakından 16
yakında bitecek 16
yakında burada olur 18
yakında öğrenirsin 19
yakında mı 21
yakında hava kararacak 20
yakında öğreniriz 28
yakında ölecek 18
yakından bak 36
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yakınız 26
çok yüksek 70
çok yorgun 38
çok yavaş 62
çok yorgunsun 23
çok yardımcı oldunuz 75
çok yeteneklisin 36
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yakınız 26
çok yüksek 70