Artık gidebiliriz traduction Espagnol
227 traduction parallèle
- Artık gidebiliriz. - Hoşça kalın profesör.
Podemos irnos.
Öyleyse, artık gidebiliriz.
Dice que nos podemos ir ya.
Artık gidebiliriz.
Pueden irse.
Artık gidebiliriz.
Ya está listo, Sr. Glover.
Vedalaştık bile. Artık gidebiliriz.
Ya me he despedido de él, así que ya podemos irnos.
Artık gidebiliriz.
Ahora ya puede salir.
Artık gidebiliriz.
Ahora podemos irnos.
Artık gidebiliriz.
Los campesinos mostraron gran desprecio por Frieda,
Artık gidebiliriz herhâlde.
Creo que ya podemos entrar.
- O, uyuyor. Biz artık gidebiliriz.
- ¡ Está durmiendo!
Artık gidebiliriz!
¡ Vamos ahora!
Artık gidebiliriz, tatlım.
Ya podemos irnos.
Lucio, pullarını da aldıysan, artık gidebiliriz.
Lucio, coge los sellos. Nos vamos.
- Artık gidebiliriz.
Ahora podemos irnos.
- Sanırım artık gidebiliriz.
- Supongo que podemos irnos.
Artık gidebiliriz.
Ya podemos ir.
- Tamam kızlar, artık gidebiliriz.
- Ya estoy lista.
Sanırım artık gidebiliriz, Freddie.
Freddie.
- Artık gidebiliriz.
Ahora, ya podemos marcharnos.
Artık gidebiliriz.
Podemos ir ahora.
- Artık gidebiliriz, yani.
- Así que podemos irnos.
Artık gidebiliriz.
Ya podemos irnos.
Bakalım. Artık gidebiliriz.
Ya podemos salir.
Ama bunu yapmayı gerçekten istiyorsan, bir gün gidebiliriz çünkü artık kıymetli birisin.
Pero si te hace ilusión, iremos. lremos un día de éstos. Ahora que has triunfado, que eres alguien...
Artık birlikte gidebiliriz.
Podemos irnos todos juntos.
Artık üçümüz de Ayın Arkası'na gidebiliriz.
Ahora podemos, los tres, ir a Traslaluna.
- Tamam hanımefendi, gidebiliriz artık.
Señorita, cuando quiera.
Artık evlerimize gidebiliriz komşular Bâkire'yi gördük ve uyarımızı yaptık.
Podemos volver a nuestras casas, amigos, pues ya la hemos visto y le hemos transmitido el mensaje.
Artık istediğimiz yere gidebiliriz!
¡ Ahora podemos ir a donde nos plazca!
Hadi, artık idam kütüğüne gidebiliriz.
Conducidme al tajo.
Artık köye gidebiliriz.
Ahora podemos ir a la aldea.
Artık tatile gidebiliriz.
Unas vacaciones.
Şimdi tek tek gidebiliriz, ve sen artık.... bu karısı, bu metresi, bu Kardinal, bu Saraghina demek zorundasın.Tamam mı?
Ahora pasaremos una por una, y tú tienes que decir : Esta es la amiga, esta es la mujer, este es el Cardenal, este es Saraghina. ¿ Está claro?
Artık eve gidebiliriz. Sen de gel, delikanlı.
Ahora podemos ir a casa.
Artık kafa çekmeye gidebiliriz.
Lo vamos a celebrar enseguida.
Gidebiliriz artık.
Ahora que podemos irnos.
Artık yatmaya gidebiliriz.
Ahora podremos apostarnos.
Artık hepimiz gidebiliriz.
Todos nos vamos.
Artık eve gidebiliriz.
Ahora nos vamos a casa.
En azından artık yüzmeye gidebiliriz.
Entonces podemos ir a nadar.
Tamamdır, gidebiliriz artık.
Venga, vámonos a dar una vuelta por el puerto.
Artık evlerimize gidebiliriz kardeşler, birlikte, hep birlikte.
Iremos a nuestras casas, juntos, todos juntos.
Hazırsan gidebiliriz artık.
Si estás preparado, podemos partir ahora.
Ben biliyordum. - Yakalandığına göre gidebiliriz artık.
Si no hay trato, entonces el Gran Hermano y yo nos ocupamos de nuestros propios asuntos.
Artık eve gidebiliriz, Kel.
Pues bien, Kel, creo que podemos ir a casa ahora.
Artık mahkum değiliz. Özgürüz. Nereye istersek gidebiliriz.
No estamos prisioneros, somos libres, podemos ir a donde queramos.
Artık gidebiliriz. - Neden bahsediyorsun?
- Tori, vámonos.
Artık hastaneye gidebiliriz. Yardım çağırabiliriz.
Ahora podemos ir al hospital y pedir ayuda.
- Artık eve gidebiliriz.
- Vámonos de aquí. - ¡ Susie!
Artık kasabaya gidebiliriz.
Al fin podremos regresar al pueblo.
Artık eve gidebiliriz.
Ya podemos irnos todos a casa.
gidebiliriz 71
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık 611
artık yeter 112
artık değil 377
artık biliyorum 66
artık bitti 204
artık bilmiyorum 31
artık istemiyorum 47
artık yok 173
artık özgürsün 32
artık dayanamıyorum 176
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık git 32
artık var 39
artık çok geç 412
artık her şey bitti 29
artık senin 35
artık korkmuyorum 38
artık güvendesin 54
artık önemi yok 34
artık değilsin 23
artık git 32