Ben de öyle sanıyorum traduction Espagnol
56 traduction parallèle
Evet, ben de öyle sanıyorum, efendim, ama bu yeri onsuz düşünmek garip geliyor, efendim.
Sí, supongo, pero... resulta extraño pensar en este lugar sin él.
Ben de öyle sanıyorum.
No, no, supongo que no.
Oh, Ben de öyle sanıyorum
Supongo.
Ben de öyle sanıyorum.
Creo que sí.
Ben de öyle sanıyorum.
Eso creo.
- Ben de öyle sanıyorum.
- Eso venía con el trabajo.
Ben de öyle sanıyorum.
Sí, ya me lo imagino.
Ben de öyle sanıyorum.
Yo también lo creo.
Evet, ben de öyle sanıyorum.
Sí, supongo que sí.
Ben de öyle sanıyorum.
Así también lo creo.
Ben de öyle sanıyorum Smilla.
Yo también lo creía, Smilla.
- Ben de öyle sanıyorum..
Sí, supongo que sí.
Ben de öyle sanıyorum.
Eso es lo que pienso.
- Ben de öyle sanıyorum.
Estoy genial.
Ben de öyle sanıyorum.
Supongo que sí.
Ben de öyle sanıyorum.
Yo también lo pensé.
Ben de öyle sanıyorum.
Eso pensaría yo.
- Ben de öyle sanıyorum.
- Sí, así es.
Ben de öyle sanıyorum.
Supongo que no.
- Ben de öyle sanıyorum.
- Estaba pensando lo mismo.
Evet, ben de öyle sanıyorum.
Sí, eso creo.
Ben de öyle sanıyorum.
Sí, eso creo.
Evet ben de öyle sanıyorum.
Sí. También lo pensé.
Ben de öyle sanıyorum.
Yo creo lo mismo.
- Ben de öyle sanıyorum.
justo pensaba lo mismo.
Tecrübelerime göre, itfaiye içindeki bazı buluşmalarda çok dikkatli olmak zorundasın. Evet, ben de öyle sanıyorum.
Bueno, por mi experiencia, las citas dentro de la estación es algo de lo que hay que tener mucho cuidado.
Evet Ross, ben de öyle sanıyorum.
Sí, Ross, creo que lo hicimos.
- Ben de öyle sanıyorum.
Supongo.
- Ben de öyle sanıyorum.
- Yo también lo pensé.
Ben de öyle sanıyorum.
Yo pienso igual.
Evet... ben de... öyle sanıyorum.
Sí, supongo que sí.
- Ben de öyle sanıyorum.
- Eso creo.
- Ben de öyle sanıyorum, senyor!
- No señor.
- Ben de öyle söylediğimi sanıyorum.
- Creo que ya lo he dicho.
Sanıyorum bir aile dostusunuz. Ben de öyle.
Veo que es amiga de la familia.
Ben de öyle sanıyorum.
Me imagino.
Bir ödül töreni sırasında sen bir sinir krizi geçirmiştin sanıyorum. Veya öyle bir şeydi. Ben öyle duymuştum.
Tuviste un colapso en una ceremonia de premios, o al menos, eso dicen.
İlişkilerin her zaman güllük gülistanlık olmadığının farkındayım ama ben artık o kadar zevk almıyorum ve sanırım sen de öyle.
Sé que todas las relaciones no son color de rosas pero ya no la estoy pasando tan bien y creo que tú, tampoco.
Kaptan, öyle sanıyorum ki, mürettebat ve ben biraz daha parlak şeyler görmeyi bekliyorduk. ÖIüm Adası'nda çuvalladıktan ve deniz hazineyi sulara gömdükten sonra.
Capitán, creo que la tripulación, en la que me incluyo esperaba algo un poco más brillante ahora que la Isla de Muerte y el tesoro fueron arrasados por el mar.
Hatırlıyorum da, çocukluğumda sokakta annemin 20 adım arkasından yürürdüm. O yüzden insanlar beni öksüz sanırdı. Ben de öyle olmak isterdim.
Recuerdo que de niño, solía caminar veinte pasos detrás de mi madre, para que las personas pensaran que era huérfano.
Ben de öyle sanıyorum.
Eso es lo que yo creo.
Yaptığım başka şeyler de var ve ben bir çeşit.. yani öyle sanıyorum ki.. eğer bu..
Si eso es...
- Ben de öyle sanıyorum.
- Pienso que sí.
Öyle sanıyorum ki, bu şeylerin tümünü deneyimlemişlerdi. Ve hepsi de, parçası olduğumuz kozmik hiyerarşi alemi ilgili fikre sahiptiler. Dolayısıyla ben, bunları kolayca açıklayabileceğimizi düşünüyorum.
Sin embargo, hicieron los mismos tipos de registros porque vivieron estas cosas y todos tenían el mismo concepto de seres superiores con poderes cósmicos y creo que esto facilita nuestra explicación
Ben de kabaca öyle sanıyorum.
- Si, es lo que pensaba.
Uyanırsa ben icabına bakarım, yani öyle sanıyorum.
Bueno, supongo que nos ocuparemos de eso, creo.
Ben de öyle olduğumu sanıyorum.
Eso quiero pensar.
Sanırım ben de öyle yapıyorum.
Así que... Supongo que eso estoy haciendo.
Ben de öyle olduğunu sanırdım. Hayat, felsefe ama şimdi anlıyorum ki aslında çok basit.
Bueno, pensaba que lo era... vida, filosofía... pero resulta que... es extraordinariamente simple.
Ben de İngilizler öyle osuruyor sanıyorum.
Creía que así era como los británicos se tiraban pedos.
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66
ben de üzgünüm 58
ben de biliyorum 56
ben de geliyorum 183
ben de istemiyorum 51
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de varım 59
ben de seninle geliyorum 74
ben de seninle geleyim 42
ben de öyle düşündüm 66