English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Beni nereye götürüyorsun

Beni nereye götürüyorsun traduction Espagnol

510 traduction parallèle
Beni nereye götürüyorsun, kıl kuyruk?
¿ Por quién me tomas, pequeña basura?
- Beni nereye götürüyorsun?
- ¿ Adónde me llevas?
- Ne mi öneririm? Gel! - Beni nereye götürüyorsun?
Ahora lo verás, ¡ vamos!
Beni nereye götürüyorsun?
- Está bien.
- Beni nereye götürüyorsun?
- ¿ Adónde me lleva?
Şimdi beni nereye götürüyorsun?
¿ A dónde me llevas ahora?
- Beni nereye götürüyorsun?
- ¿ Dónde me llevas?
Beni nereye götürüyorsun?
¿ A dónde me trajiste?
- Beni nereye götürüyorsun?
Estaba- - - Srta. Andre, ¿ adónde me lleva?
Beni nereye götürüyorsun?
¿ A dónde me llevas?
Beni nereye götürüyorsun?
- ¿ Adónde me llevas?
Beni nereye götürüyorsun?
- ¿ Adónde me está llevando?
- Beni nereye götürüyorsun?
¿ Se puede saber dónde me llevas?
Beni nereye götürüyorsun dede?
¿ Dónde me llevas, abuelo?
- Beni nereye götürüyorsun?
- ¿ Adónde me está llevando?
Beni nereye götürüyorsun?
¿ No me llevarás a conocer a tu madre?
- Beni nereye götürüyorsun?
¿ Oh, dónde usted tomándome? Hasta el Piki Niki.
Beni nereye götürüyorsun?
¿ Adónde me lleva?
Beni nereye götürüyorsun?
¿ Adónde está llevándome?
Beni nereye götürüyorsun?
¿ Dónde me llevas?
Beni nereye götürüyorsun?
¿ Adónde me llevan?
- Beni nereye götürüyorsun?
- ¿ Dónde me lleva?
Beni nereye götürüyorsun?
Ahora mira, ¿ a dónde me llevas?
- Beni nereye götürüyorsun?
¿ A dónde me llevas?
Beni nereye götürüyorsun Henry?
¿ Adonde me llevas?
Beni nereye götürüyorsun?
¿ Adonde me llevan?
"Beni nereye götürüyorsun?"
'¿ Adónde me llevas? '
- Beni nereye götürüyorsun?
¿ Adónde me llevas?
"Beni nereye götürüyorsun?" Yanağındaki gözyaşlarıyla genç hükümdara doğru döndü,
Si creen que el gugol es grande, consideremos un "gugolple".
Evet, dostum, beni nereye götürüyorsun, kanka?
Sí, ¿ adónde me llevas, paisano?
Beni nereye götürüyorsun?
A donde me lleva?
Beni nereye götürüyorsun?
Donde esta usted llevandome?
- Beni nereye götürüyorsun?
- No sé si debo alejarme...
Nereye gidiyoruz? Beni nereye götürüyorsun?
- ¿ Adónde me lleváis?
Beni nereye götürüyorsun?
¿ A dónde me lleva?
- Bu bir randevu değil. İş yemeği. Beni nereye götürüyorsun?
Esto no es una cita, son negocios. ¿ Adónde me llevas?
Beni nereye götürüyorsun?
Donde me lleva usted?
Beni nereye götürüyorsun?
Ha hacer una declaración.
Nereye götürüyorsun beni?
¿ Adónde me lleváis?
Beni nereye götürüyorsun?
¿ A dónde me traes? ¿ A dónde vamos?
Nereye götürüyorsun beni?
¿ Adónde me llevas?
Nereye götürüyorsun beni?
¿ Adónde me lleva?
Beni nereye götürüyorsun?
¿ Adónde me llevas?
Nereye götürüyorsun beni?
¿ dónde me llevas?
Nazik ol biraz, nereye götürüyorsun beni?
No, con violencia no. ¿ Dónde me llevas?
- Nereye götürüyorsun beni?
Vamos. - ¿ Adónde me lleva?
Bu çılgınlıkta, nereye götürüyorsun beni?
Oye, ¿ adónde me llevas en esta locura?
Nereye götürüyorsun beni?
¿ Dónde me lleva?
- Nereye götürüyorsun beni?
- ¿ Adónde me llevas?
Whoo! Nereye götürüyorsun beni?
¿ A dónde me llevas?
Nereye götürüyorsun beni?
¿ Adónde me llevas? ¿ Dónde estoy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]