English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Beni nereye götürüyorsunuz

Beni nereye götürüyorsunuz traduction Espagnol

256 traduction parallèle
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ Dónde me llevan?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Dónde me llevan, muchachos?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Adónde me llevan?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Adónde me lleváis?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ Adónde me conduces?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- Eh, ¿ adonde me lleváis? - A la cama.
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ Adónde me lleváis? - Al frente.
Beni nereye götürüyorsunuz?
Llevenselo. ¿ Adonde me llevan?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Adónde me llevan?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- No te preocupes. ¿ Dónde estoy?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ Adónde me llevan?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ A dónde me llevan?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Adónde me llevas?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Adónde me lleva?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ A dónde me lleváis? - Es por su propio bien.
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ A dónde me llevan?
Beni nereye götürüyorsunuz? Küçük şirin şeyler.
¿ Adónde me lleváis, preciosas?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¡ Burt!
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Adónde me Eleváis?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ A dónde nos están llevando?
Beni nereye götürüyorsunuz Ve ne amaçla?
Buenos días, ¿ a dónde nos llevan?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ Adónde me llevas? - ¡ A casa!
Bu arada, beni nereye götürüyorsunuz?
De todos modos, ¿ adonde me llevan?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Dónde me han dado?
- Beni nereye götürüyorsunuz? - Kapa çeneni, gir içeri.
¿ Por qué me llevan?
Ne oluyor? Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ Adónde me está llevando?
Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ A dónde me está llevando? - A casa.
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ Adonde me lleváis?
Hanımefendi affedersiniz ; ama beni nereye götürüyorsunuz?
Señora, ¿ donde vamos?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Dónde me llevan?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ A dónde me llevais?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ A dónde me lleváis?
Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ A dónde me llevas?
Ne... Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Adónde me llevan?
Hey, beni nereye götürüyorsunuz? !
Oigan, ¿ dónde me llevan?
- Kimsiniz siz ve beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Quién es usted?
Nereye götürüyorsunuz beni? Rahat bırakın beni.
¿ Adonde me llevan?
- Nereye götürüyorsunuz beni?
- ¿ Adónde me lleva?
Nereye götürüyorsunuz beni? Gitmem.
¿ A dónde me llevan?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ A dónde me lleváis?
Nereye götürüyorsunuz beni?
¿ A dónde me llevas?
Nereye götürüyorsunuz beni? ! Kapa çeneni...!
- ¿ Dónde me lleváis?
- Tanrı aşkına? Nereye götürüyorsunuz beni?
Por el amor de Dios, ¿ adónde me llevan?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
- ¿ A dónde me llevan ustedes?
Nereye götürüyorsunuz beni?
¿ Donde me llevan?
- Nereye götürüyorsunuz beni?
- ¿ A dónde me lleva?
Nereye götürüyorsunuz beni?
¿ Adónde me llevan?
Hey, nereye götürüyorsunuz beni?
¿ Qué es lo que hacen?
- Beni nereye götürüyorsunuz?
¿ Adónde me lleva?
Hey, nereye götürüyorsunuz beni?
¿ Qué están haciendo? ¿ Por qué me están llevando?
Nereye götürüyorsunuz beni?
¿ Adónde me lleváis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]