English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Benim için endişelenmeyin

Benim için endişelenmeyin traduction Espagnol

116 traduction parallèle
Benim için endişelenmeyin.
No se preocupe por mí.
Benim için endişelenmeyin. Usta bir savaşçıyımdır.
No se preocupe por mí, soy toda una veterana.
Benim için endişelenmeyin!
¡ No se preocupe!
- Benim için endişelenmeyin.
- No debe preocuparse por mí.
- Benim için endişelenmeyin.
- No se preocupe por mí.
Benim için endişelenmeyin, yüzbaşım.
No se preocupe por mí, capitán.
Benim için endişelenmeyin, Kaptan Orton.
Ud. no debe preocuparse por mí, capitán Orton.
Benim için endişelenmeyin efendim, ben kendi başımın çaresine bakabilirim.
No te preocupes por mí. Sé valerme solo.
Benim için endişelenmeyin.
No se molesten.
Benim için endişelenmeyin, Amiral.
No se preocupe por mi, almirante.
Benim için endişelenmeyin.
- No se preocupen por mí.
- Benim için endişelenmeyin.
Por favor. Está bien.
Benim için endişelenmeyin.
No os preocupéis por mí.
Benim için endişelenmeyin.
No se preocupen por mí. Preocúpense por ustedes.
Benim için endişelenmeyin, tamam mı?
No se preocupen por mí, ¿ de acuerdo?
Benim için endişelenmeyin.
No se preocupen por mí.
O yüzden benim için endişelenmeyin dostlar.
Así que no se preocupen. Voy a sobrevivir a esto.
Benim için endişelenmeyin Kaptan, ben iyiyim.
No te preocupes por mí, capitán. Estoy bien.
Benim için endişelenmeyin efendim.
No se preocupe por mí, señor.
Benim için endişelenmeyin Bay Bundy.
No tiene que preocuparse por mi Sr. Bundy.
Ve benim için endişelenmeyin daha önce hiç tek hücreli canlılar tarafından yenilmedim.
No se preocupen nunca me gano un organismo unicelular
Benim için endişelenmeyin, Bay Vulkan.
- No se preocupe.
Benim için endişelenmeyin!
¡ No se preocupen por mí!
Benim için endişelenmeyin.
No se preocupen por mí, muchachos.
Benim için endişelenmeyin.
No se preocupen por mi chicos. Es solo un razguño.
Benim için endişelenmeyin. Başımın çaresine bakarım.
No se preocupen por mí, me las arreglaré sola.
Benim için endişelenmeyin, efendim.
No se preocupe, señor.
Benim için endişelenmeyin. Ben bomba taşıma işini çok ciddiye alırım.
No se preocupen por mí, llevo mis bombas muy seriamente.
Benim için endişelenmeyin...
No te preocupes por eso,
Benim için endişelenmeyin.
Oh, no te preocupes por mí.
Benim için endişelenmeyin.
No se preocupen por mi.
Benim için endişelenmeyin. - Augustin.
- No te preocupes por mi...
Göreve odaklanmalısınız benim için endişelenmeyin.
Tienen que concentrarse en la misión, no se preocupen tanto por mí.
Benim için endişelenmeyin Dedektif Barton.
No se preocupe por mi, detective Barton.
Benim için endişelenmeyin efendim...
No tiene que preocuparse por este soldado Señor.
Benim için endişelenmeyin.
Bueno, no se preocupen por mí.
Hey, benim için endişelenmeyin. Ben böyle iyiyim.
Oigan, no se preocupen por mí, yo estoy bien así.
- Benim için endişelenmeyin.
No os preocupéis por mí.
Benim için endişelenmeyin. Ama örgünle meşgul olacaksın, değil mi?
Estará ocupada con su alfombrilla, ¿ verdad?
- Benim için endişelenmeyin, Gettys.
- No se preocupe por mí, Gettys.
Benim için endişelenmeyin.
No te preocupes por mí.
Benim için çok fazla endişelenmeyin lütfen.
Por favor, no os preocupéis tanto por mí.
Benim için sakın endişelenmeyin.
Mi querido amigo, tranquilo.
Benim için hiç endişelenmeyin.
No tienen que preocuparse por mí.
Benim için endişelenmeyin.
No se preocupe.
Ve benim için sakın endişelenmeyin.
Le diré otra cosa. No debe preocuparse de que me equivoque.
O dedi ki, "Bu benim bileceğim birşey ve siz bunun için endişelenmeyin."
Y ella dijo que ese era su trabajo, y no de nuestra incumbencia ".
Benim için endişelenmeyin.
Adelante.
Benim için endişelenmeyin.
- No te preocupes por mí.
- Benim için endişelenmeyin.
No se preocupe por mí.
Benim için endişelenmeyin, Khanum Sahib...
Khanum No se preocupe por mí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]