Bir düşün traduction Espagnol
8,025 traduction parallèle
Şu yaptıklarını bir düşün bakalım geri zekâlı.
Piensa en lo que estás haciendo, idiota.
Fenway'de olanları bir düşün.
Piensa en lo que pasó en el estadio.
Bir düşün.
Piénsalo.
Bir düşün eğer onlara ödeme yapmazsan
Piénsalo, si no les pagaras...
Bir düşün bakalım!
¿ Pensaste en eso? ¡ Vamos, piensa en ello!
Ne yaptığını bir düşün.
- Piensa en lo que estás haciendo.
Bir düşün gerçekleşmesi gibi.
Es cumplir un sueño.
Halletmek ne kadar kolay olacak bir düşün.
Piensa lo bien que funcionará.
Biraz durup ne yaptığını bir düşün.
May, espera un momento y piensa lo que haces.
İnsanoğluna zarar veren şeyleri bir düşün.
Piensa sobre... lo que aflige a la humanidad.
Benim hoşuna gitmeyecek bir fikrim var, ama bir düşün.
Tengo una idea que no te va a gustar, pero tienes que considerarla.
En azından bir düşün.
Al menos podrías pensar en ello.
Şimdi lütfen, yalvarırım bunu bir düşün ve bana sonra para önemli değil de.
Ahora, por favor, por favor, imagínelo. y dime que el dinero es lo de menos.
Bunu bir düşün.
Piense en ello.
Bir düşün. Senin evinde ne oldu gerçekten?
Piénsalo. ¿ Qué pasó realmente en tu casa?
Pekâlâ, bir düşün.
Está bien, pensemos en ello.
Dediğimi bir düşün, birlikte takılmamızla ilgili olanı.
Piensa en lo que te dije, de pasar tiempo juntos.
Okulu bir düşün.
Piensa en el colegio.
Bir düşün. Kafanı bir yor bakalım.
Piense en ello, ¿ de acuerdo?
Tommy, yaşayabileceğimiz maceraları bir düşün.
Tommy, piensa en todas las aventuras que podríamos vivir.
Şimdi bir düşün.
Ahora, imagine.
Bir düşün onu lütfen.
Solo considérala, por favor.
Bunu bir düşün.
Piénsalo.
Bunu bir geri dönüşüm programı gibi düşün.
Piénsalo como un programa de reciclaje.
Bir de ilaç alsam nasıl olurum sen düşün, David.
Bueno, imagina cómo seria si estuviera medicada, David.
Bir şeyler düşün işte!
¡ Piensen en algo!
Dürtüsel bir şey olarak düşün.
Tómalo como algo impulsivo.
Düşün bir bakalım.
Piénsalo.
Gerçek bir tampon düşün.
Un tampón de verdad.
Aslında bence şu satranç olayını bir daha düşün.
Es posible que desees volver a pensar... todo el asunto del ajedrez.
Bir daha düşün!
¡ Te equivocas!
Bunu bir tatil olarak düşün.
Quiero decir, tómalo como unas vacaciones.
Herhangi bir objeyi düşün.
Piensa en cualquier objeto.
Böyle bir evde yaşadığını ve konforlu bir hayat için bütün istediğin temin ettiğini düşün.
Imagine vivir en un lugar que le proporcione lo necesario para una vida confortable.
Bir düşün.
Piense por un momento.
Ama eğer ortada olmadığı ve onlara söylemediğine ne kadar kızacaklar düşün bir.
Pero piensa en cuán molestos estarán si desapareció y tú no les dijiste.
Bir de şu yönden düşün.
Piénsalo así :
Bunu bir rol gibi düşün.
Piensa en esto como en un papel.
Sadece hayvan olarak eş bulmak için ikinci bir fırsatının olacağını düşün.
Recuerde que como animal tendrá una segunda oportunidad para encontrar pareja.
- Bir daha düşün!
- Piensa otra vez.
Her paralel evrenden geçen bir delik açacak teknolojiye sahiplerse.. ... nasıl çılgın bir dünya olduğunu sen düşün artık.
Si tuvieran la tecnología para abrirle un hueco a cada universo paralelo, imagínate la maldita locura que sería esa Tierra.
Şey gibi... Bir balina ve unicorn düşün.
Es cómo un... imagina algo como una ballena y un unicornio.
Bunu Wayward Pines'taki arkadaşlarının verdiği bir hoş geldin hediyesi olarak düşün.
Piensa en ello como un presente de bienvenida de sus amigos de Wayward Pines.
Düşün. Erika yetkilendirme kodu olarak ne kullanır? Bir şeyler tasarlamaya bayılır.
Piensa. ¿ Qué podría usar Erika como código de autorización?
İşe yaramıyor. Düşün TATLI KIZ. - Bir sorun mu var?
No está funcionando. - ¿ Qué pasa?
İkinci bir balayı gibi düşün.
Podría ser como nuestra segunda luna de miel.
Tuppence, düşün bir.
Oh Tuppence, piensa en eso.
- Başka bir şey düşün.
- Piensa en otra cosa.
Bir saniye olsun sana bunu yapmayacağımı düşün.
No piense por un segundo que cometeré el mismo error que él.
Bir daha düşün kızım.
Reconsidéralo, muchacha.
Tamam, bir de şunu düşün.
Piensa en esto.
bir düşüneyim 236
bir düşünelim 78
bir düşünün 93
bir düşünsene 105
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
bir düşünelim 78
bir düşünün 93
bir düşünsene 105
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünürüm 38
düşünme 63
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünürüm 38
düşünme 63
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmem lazım 60
düşününce 41
düşünmeliyim 39
düşünüyorum ki 20
düşünüyordum 129
düşünüyor musun 27
düşünsene 342
düşünsenize 76
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşününce 41
düşünmeliyim 39
düşünüyorum ki 20
düşünüyordum 129
düşünüyor musun 27
düşünsene 342
düşünsenize 76
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330