Bu senin fikrindi traduction Espagnol
407 traduction parallèle
- Bob, bu senin fikrindi.
Bob, fue idea tuya...
Bu senin fikrindi.
La idea fue tuya.
- Bu senin fikrindi.
- Fue idea tuya.
- Sanırım bu senin fikrindi.
- Supongo que es idea tuya.
- Bu senin fikrindi.
- ¿ No fue idea tuya?
- Bu senin fikrindi. - Benim fikrim miydi?
- Fue idea tuya.
Bak, bu senin fikrindi.
Mira, fue idea tuya.
Bu senin fikrindi.
Fue idea tuya.
- Bu senin fikrindi.
- Ha sido idea tuya.
Demek bu senin fikrindi ha?
¿ Así que fue idea tuya?
Bu senin fikrindi!
¡ Fue tu idea!
Biliyorsun, bu senin fikrindi. Yeterince iyi olduğunu söylemiştin.
Dijo que tenía chances.
- Bu senin fikrindi, bunu sen istemiştin.
Fue idea tuya. Tú lo querías.
Bu senin fikrindi.
Fue su idea.
Bana öyle geliyor ki bu senin fikrindi.
Me parece que es idea tuya.
Gunhild, bu senin fikrindi.
Gunhild, esto fue idea tuya.
Dinle, bu senin fikrindi ve....
De acuerdo. Tuvieron dos orgazmos.
- Bu senin fikrindi.
- Fue tu idea.
Bu senin fikrindi.
- Fue idea tuya.
Bu senin fikrindi, değil mi?
Es tu maldita idea, ¿ no?
Daha en başta bu senin fikrindi.
Siempre has querido hacerlo.
Sikhandin, bu senin fikrindi! Mızrağını kullansın diye Karna'yı zorlamak için Ghatotkatcha'yı üzerimize kim yolladı?
Lo de Shikhandin fue idea tuya y enviaste a Ghatotkatcha a enfrentar a Karna.
- Demek bu senin fikrindi?
- ¿ Fue idea suya?
- Bu senin fikrindi.
- Esto fue tu idea.
- Bu senin fikrindi.
- Esta fue tu idea.
Yüzde 25 mi? Bu senin fikrindi.
¿ El veinticinco por ciento?
Hey, bu senin fikrindi.
Fue idea tuya.
Bu senin fikrindi!
! ¡ Esta fue tu idea!
- Çabuk defolun burdan! - Bu senin fikrindi değil mi! - Hayır senindi.
¡ Váyanse de aquí!
Evet, Al, bu senin fikrindi.
Bueno, Al, esta fue tu idea.
- Ama bu senin fikrindi.
Pero esto fue idea tuya.
Kızdığım şey senin bu çatlak fikrindi bütün zamanını, enerjini, ilgini ve dikkatini alıyordu, bu yüzden başka bir şeye konsantre olamıyordun!
Lo que me enfadaba de verdad, eran tus ideas estúpidas... que parecían ocupar todo tu tiempo, tu energía, tu interés... y tu atención, ¡ impidiendo que te concentraras en ninguna otra cosa!
Adım Josephine ve bu en başında senin fikrindi.
Me llamo Josephine. Además, para empezar, esto fue idea tuya.
Bu senin fikrindi!
Eso es.
Bu da mı senin fikrindi?
¿ También es idea suya?
- Senin fikrindi bu.
- Fue idea tuya.
Bu soygun senin fikrindi. Aptalca bir plandı.
Esta incursión fue idea tuya y ha estado muy mal planeada.
Kesin senin fikrindi bu!
El abrigo debe ser idea tuya.
Ama bu iş senin fikrindi.
No puede hacer eso.
Bu senin fikrindi.
Vamos, esta fue tu idea.
Bu senin parlak fikrindi, zeki çocuk.
Fue tu gran idea, sabelotodo.
Hey, bu şaka senin fikrindi, değil mi Snarf?
Oye, ¿ esa es tu idea de una broma, Snarf?
Yapma! Bu yıllık fotoğrafı senin fikrindi.
¡ La idea de ese uniforme fue tuya!
- Bütün bu dondurma şeyi senin fikrindi.
- Todo esto del helado fue idea tuya.
Gezi senin fikrindi bu yüzden en azından vaktinde gelebilirdin.
La idea del viaje fue tuya. Por lo menos podrías ser puntual.
Bu, senin fikrindi. Bu olaya hiçbir şekilde karışmak istemedin.
Fue idea suya el mantenerse al margen.
Yanılmıyorsam, bu da senin fikrindi.
- Idea tuya, recuerda.
Bu senin dandik fikrindi.
Eso fue idea tuya.
Bu gece tamamen senin fikrindi
Fue todo decisión tuya.
Bu senin müthiş fikrindi.
Esta era tu gran idea.
Bu senin fikrindi.
Es tu idea.
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin son şansın 40
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin seçimin 22
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin payın 24
bu senin suçun değil 43
bu senin hatan değil 72
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin seçimin 22
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin payın 24
bu senin suçun değil 43
bu senin hatan değil 72