English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bunun içinde ne var

Bunun içinde ne var traduction Espagnol

221 traduction parallèle
Ama biliyor musun ki bunun içinde ne var?
Pero, ¿ sabes lo que hay ahí?
Bunun içinde ne var, çok ağır.
¿ Qué hay dentro? Pesa mucho. Me está cansando.
Bunun içinde ne var, kükürt mü?
¿ Qué lleva esto?
- Bunun içinde ne var?
- ¿ Qué hay aquí?
Bunun içinde ne var?
¿ Qué se supone que hay aquí?
Hey, bunun içinde ne var?
¿ Qué hay aquí?
Bunun içinde ne var?
¿ Qué hay ahí? . ¿ Lavandina?
Bunun içinde ne var?
¿ Qué hay en éste?
Bunun içinde ne var?
¿ Que tienen?
- Bunun içinde ne var?
- ¿ Qué hay ahí?
Aslında, bunun içinde ne var?
¿ Qué tienes dentro de esa cabeza?
Bunun içinde ne var demiştin?
¿ Qué es lo que hay aquí?
- Tanrım, bunun içinde ne var?
- Joder, me cuesta tragarlo.
Bunun içinde ne var?
¿ Qué hay aquí?
Bunun içinde ne var böyle?
¿ Qué llevas aquí?
Bunun içinde ne var biliyor musun?
¿ Sabes qué hay aquí? Nada.
- Bunun içinde ne var? !
- ¿ Qué hay en el bocadillo?
Bunun içinde ne var Spiro?
¿ Que le pusiste a esto, Spiro?
Bunun içinde ne var?
¿ Qué hay en este?
- Bunun içinde ne var?
- ¿ Qué diablos tiene esto?
Bunun içinde ne var!
¿ Qué tenía?
Luc, bunun içinde ne var?
Luc, ¿ qué tiene esto?
İşte. Bunun içinde ne var?
Dame. ¿ Que llevas aquí?
Bunun içinde ne var?
¿ Que hay ahí?
Bunun içinde ne var?
¿ Qué hay en esta?
Acaba bunun içinde ne var?
Me pregunto qué es esta mierda,
- Bunun içinde ne var?
- ¿ Qué lleva ahí?
Tamam, bir bakalım... Hey, bunun içinde ne var?
Bueno, ¿ que hay en esto?
Bunun içinde ne var bir fikrin var mı?
¿ Tienes idea de lo que contiene?
- Spencer. - İçinde ne var bunun?
Spencer. ¿ Qué hay aquí?
- Ne var bunun içinde?
Dando un paseo.
- Hadi Canım! Değişmiş demek. - Ne var bunun içinde?
Con los papeles italianos, implícitamente reconoció ser extranjero.
Ne var bunun içinde?
¿ Qué hay aquí?
Ne var yahu bunun içinde?
¿ Qué diablos tienes aquí?
Bunun yüzünden yedi kişi nalları dikmek üzere. Ne var içinde?
Hay siete personas medio muertas por esto. ¿ Qué lleva?
Bunun içinde ne var?
¿ Qué tiene?
Iyy! Ne var bunun içinde?
¿ Qué le pusieron a esto?
Size telefonda söylediğim gibi Bayan Maier... Hepimizin içinde saklı olan inanılmaz bir insan kuvveti var, ve biz gerçekte bunun ne kadarını kullanıyoruz, bunu öğrenmeye çalışıyoruz.
Como le dije por teléfono queremos aprender cómo utilizar esa increíble reserva de fuerza de la que sólo aprovechamos el 20 %.
Çantanız Bay Bazu, ama içinde ne var bunun böyle?
Su bolso señor Bazu. Pero ¿ qué hay en él?
- Ne var bunun içinde?
- ¿ Qué tienes aquí?
Ne var ki bunun içinde!
Ahí va. Puede ser cualquier cosa.
Ne var bunun içinde, kutsal kase mi?
¿ Que trae aquí, el Santo Grial? Vamos.
Çok da güzel olmuş. İçinde ne var bunun?
Y un muy buen paté ¿ De que está hecho?
İçinde ne var bunun? Kediotu, ipekotu, yabani soğan ve başka şeyler.
Tomate, yuca, cebolla, hiervas, entre otras cosas.
Ne var bunun içinde?
Así que dime qué contiene.
- Bunun içinde ne var?
¿ Qué hay aquí?
İçinde ne var bunun?
¿ Qué hay en esta cosa?
Bunun içinde tam olarak ne var, Doktor?
Que es exactamente esto Dr.?
- Bunun içinde ne var?
- ¿ Qué hay adentro?
Al'dan aptalca dolaplar çevirmesini beklerim ama senin bunun içinde ne işin var?
No me extraña que Al esté envuelto en una estupidez tan grande Pero ¿ por qué estás tú aquí?
Tam olarak ne var bunun içinde...
¿ Qué hay exactamente hay aquí...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]