English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bunun için özür dilerim

Bunun için özür dilerim traduction Espagnol

582 traduction parallèle
Bunun için özür dilerim.
Lamento que esto fuera necesario.
Bunun için özür dilerim.
Lo siento.
"Başınıza bir sürü sorun çıkardığımı biliyorum, ve bunun için özür dilerim."
Os he causado muchos "provlemas" y lo "ciento".
Bunun için özür dilerim efendim.
Le pido perdón por eso, señor.
Bay Dickson, biraz sinirli bunun için özür dilerim.
Lo siento, Sr. Dickson, esta algo nervioso.
Şey, bunun için özür dilerim, ama daha önce hiç New York'a gelmemiştim... 17 00 : 03 : 21,768 - - 00 : 03 : 24,862 Ve metroları birazcık karıştırmışım da...
Lo siento pero nunca había estado en Nueva York antes... y me desoriente un poco con los subterráneos.
Evet, bunun için özür dilerim.
Ya, lo siento.
Bunun için özür dilerim.
Perdóname.
Oh, şimdi, bak. Bunun için özür dilerim...
Mire, le pido disculpas- -
Ve bunun için özür dilerim.
Y me disculpo por esto.
Bunun için özür dilerim ama bizi sen zorladın.
Perdona, pero nos has obligado.
Bunun için özür dilerim, Felix, fakat tam 007 diyordun.
Perdona, Felix, pero estabas a punto de decir 007.
Bunun için özür dilerim.
Lo lamento.
Bayanlar ve baylar, bunun için özür dilerim.
Damas y caballeros, Io lamento.
Bunun için özür dilerim.
Perdone.
Haklıyım, ve bunun için özür dilerim. Körkütük sarhoşsun!
Tengo razón, y me das pena.
Bunun için özür dilerim.
Quisiera disculparme.
Herhangi bir sıkıntı olduysa bunun için özür dilerim...
" Pidele mil perdones por la molestia...
- Bunun için özür dilerim.
- Me disculpo.
- Bunun için özür dilerim.
Lo siento
Bunun için özür dilerim ama onun sözleşmesi var.
Lo siento mucho, pero... Bueno, él está bajo contrato.
Yatak odalarına koyduğum sahte ipuçlarından bazıları biraz ciddiye alındı ve bunun için özür dilerim.
Siento que... algunas pistas que puse en las alcobas... fueran tomadas tan en serio. Pido disculpas.
Bunun için özür dilerim Mike.
Lamento eso, Mike.
Bunun için özür dilerim. Benim içinde de eğlen!
Disculpa por intentar divertirme!
Bir mektup bile yazmadın. Bunun için özür dilerim ama gerçekten öyle bir durumda değildim.
y ni siquiera me escribiste una carta esta bien me disculpo pero no sabias mi situación...
Bunun için özür dilerim.
Le pido disculpas.
Yaptığım son derece yanlıştı. Bunun için özür dilerim. Şeyimin kenarı!
Lo que hice no está bien y te pido disculpas.
Bunun için özür dilerim.
- Discúlpeme.
Vinny, sana güven göstermediğim için çok üzgünüm ve bunun için özür dilerim.
Vinny, lamento haber dudado de ti y te pido disculpas.
- Bunun için özür dilerim.. - İşte tamam. Bizim TV ile işimiz yok, var mı yoksa?
- No queremos ver la tele, ¿ verdad?
ÇN ) - Bunun için özür dilerim.
Lo siento.
Bunun için özür dilerim. Bu benim hatamdı.
- La culpa fue mía.
Bunun için özür dilerim.
Perdón sobre eso.
Bunun için çok özür dilerim ama öyle gerginim ki aklım başımdan gitti.
¡ Srta. Kenner, discúlpeme por esto! Estoy tan nerviosa
Hayır öyle hissetmediğim için kusura bakma. sizinle daha önce tanışmadığım için özür dilerim. Bunun gibi bir broş verme fırsatım olmadığı için özür dilerim.
No, Siento lástima de mí mismo, lástima de no haberla conocido antes, de no haber tenido ocasión de regalarle un broche semejante.
- Bunun için çok özür dilerim.
Eso, lo siento mucho.
Bunun için özür dilerim.
Les pido disculpas.
Ve bunun için senden özür dilerim.
Lo hice y me disculpo por juzgarte mal.
Öyleyse bunun için de özür dilerim.
También lo siento.
Geciktiğim için özür dilerim ama bugün anlayamadığım bir sıkıntısı var bunun.
Disculpa el retraso, querida. No sé Io que le pasa hoy.
Eğer bir yanlış yaptıysam, bunun için, özür dilerim.
Si cometí un error, lo cual es así, lo siento.
Çok özür dilerim bunun için.
Yo me levanto... Lo lamento mucho.
Bunun için gerçekten çok özür dilerim. Bay Bernstein...
Lo siento mucho, Sr. Bernstein...
- Bunun için özür dilerim.
Lo siento por eso.
Bunun için ne senden ne de başkasından özür dilerim.
No me disculparé contigo ni con nadie.
Teğmen Thompson, sizi uyandırdığım için özür dilerim... ama hayatımda bunun gibi bir şeyi hiç görmemiştim.
Thompson, lamento despertarlo pero nunca he visto algo así en mi vida.
Bunun için gerçekten özür dilerim.
Lo siento mucho.
Bunun için özür dilerim.
Te pido perdón por ello.
Özür dilerim Andy, bunun için hiç heyecan duymuyorum.
Bueno, Andy, lo siento pero no puedo compartir tu entusiasmo.
Bunun için çok özür dilerim Martin.
Lo siento mucho, Martin
Bunun için özür dilerim.
Discúlpame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]