Bunun için endişelenme traduction Espagnol
327 traduction parallèle
Ama bunun için endişelenme.
Pero no tienes que preocuparte por eso.
Bunun için endişelenme!
Bueno, no se preocupe por eso.
- Bunun için endişelenme.
- Pues, no importa.
Bunun için endişelenme.
No te preocupes por eso.
Bunun için endişelenme yolcu.
No se preocupe por eso, forastero.
Tamam, bunun için endişelenme.
No te preocupes.
- Bunun için endişelenme.
No te preocupes.
Fakat bunun için endişelenme.
- Sí. Pero no te preocupes por eso ahora.
Ben halledeceğim. Bunun için endişelenme.
Lo conseguiré, no os preocupeis por eso.
Bunun için endişelenme.
No se preocupe por eso.
Bunun için endişelenme!
No tienes que preocuparte por eso.
Bunun için endişelenme.
No te preocupes por ello.
- Bunun için endişelenme, evlat
- No te preocupes, chico.
Bununla ben ilgilenirim Şimdi bunun için endişelenme!
Me encargaré de todo. ¡ No te preocupes de eso!
Bunun için endişelenme.
No tienes de qué preocuparte.
Bunun için endişelenme.
No se preocupe.
Bunun için endişelenme, Mark.
No te preocupes, Mark.
Bunun için endişelenme, canım. Senin hatan değil. Hepimize olabilir.
No te preocupes, no es tu culpa.
Şimdilik bunun için endişelenme.
Disparen!
Bunun için endişelenme, tatlım, hiç kimse fark etmeyecektir.
No te preocupes, nadie Io notará.
Sen bunun için endişelenme.
Bueno, no se preocupe por ello.
- Bunun için endişelenme.
- No te preocupes por esto ahora.
Bunun için endişelenme.
Así que no te preocupes por eso.
Bunun için endişelenme.
No tiene que preocuparse por eso.
Tabii, bunun için endişelenme, Ken.
Claro, no te preocupes, Ken.
Endişelenme. Bunun için endişelenme.
No te preocupes, lo pagaré.
- Bunun için endişelenme.
- No hay que preocuparse.
Sen bunun için endişelenme, tamam mı?
No te preocupes por eso, ¿ de acuerdo?
Bunun için endişelenme As.
No puedes dejar que te inquiete, Ace.
Sessiz ol. Bunun için endişelenme hayatım, o beni duyamaz!
No te preocupes, querido.
- Bunun için endişelenme!
- ¡ No te preocupes por eso!
Bunun için endişelenme.
No te importa.
Bunun için endişelenme.
Pero no te preocupes.
Bunun için endişelenme, patron.
No te procupes, jefe.
Ağır ol bakalım. Bunun için endişelenme. Onu dışarıda kontrol ederim.
Todo está bien.
- Bunun için endişelenme.
- Eso no te importa.
- Şey... bunun için endişelenme.
Bueno, no te preocupes por eso.
Senin eğitimine yardım ettim çünkü istiyordum. Bunun için endişelenme.
a demas yo fuy quien te pidio que entrenaras conmigo no te preocupes
- Bunun için endişelenme.
- No se preocupe.
Bak ufaklık, bunun için endişelenme.
Mira, niña, no te preocupes por esto. Realmente no me importa tanto.
Bunun için endişelenme, Discord.
No te preocupes por eso, Discordia.
- Bunun için endişelenme.
Ah, no te preocupes por eso.
Bunun için endişelenme.
Yo no me preocuparía por eso.
Bunun için endişelenme.
No te molestes con eso.
— Bunun için endişelenme, deşarj ol. Bunu düşünme.
Relájate, no pienses en ello.
Aksi halde beni öldürecek. Sultan bunun için endişelenme malları teslim edilecek.
Usted será cuidado muy bien una vez que estás en el otro lado.
Bunun için endişelenme.
No te preocupes.
Bunun için endişelenme canım?
No te preocupes por eso, cariño.
Donna, bunun için endişelenme!
¡ Tranquila, Donna!
Başın için endişelenme tatlım. Bunun olmasına asla izin vermem.
No te preocupes, cariño, nunca lo permitiré.
Nino bunun için endişelenme.
No te preocupes.
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için vaktim yok 19
bunun için buradayız 21
bunun için çok geç 46
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişelenmeyin 418
bunun için buradayız 21
bunun için çok geç 46
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
endişelenme 2019
endiselenme 17
endişelenmeyin 418
endişelenmene gerek yok 116
endişelenmenize gerek yok 42
endişelenmeye gerek yok 31
endişelenme tatlım 16
endişelenmeyi bırak 24
endişelenmeye başlamıştım 19
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla ne demek istiyorsun 20
endişelenmenize gerek yok 42
endişelenmeye gerek yok 31
endişelenme tatlım 16
endişelenmeyi bırak 24
endişelenmeye başlamıştım 19
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla ne demek istiyorsun 20
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun gibi bir şey 34
bunun gibi 190
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun gibi bir şey 34