English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bunun için endişelenme

Bunun için endişelenme traduction Espagnol

327 traduction parallèle
Ama bunun için endişelenme.
Pero no tienes que preocuparte por eso.
Bunun için endişelenme!
Bueno, no se preocupe por eso.
- Bunun için endişelenme.
- Pues, no importa.
Bunun için endişelenme.
No te preocupes por eso.
Bunun için endişelenme yolcu.
No se preocupe por eso, forastero.
Tamam, bunun için endişelenme.
No te preocupes.
- Bunun için endişelenme.
No te preocupes.
Fakat bunun için endişelenme.
- Sí. Pero no te preocupes por eso ahora.
Ben halledeceğim. Bunun için endişelenme.
Lo conseguiré, no os preocupeis por eso.
Bunun için endişelenme.
No se preocupe por eso.
Bunun için endişelenme!
No tienes que preocuparte por eso.
Bunun için endişelenme.
No te preocupes por ello.
- Bunun için endişelenme, evlat
- No te preocupes, chico.
Bununla ben ilgilenirim Şimdi bunun için endişelenme!
Me encargaré de todo. ¡ No te preocupes de eso!
Bunun için endişelenme.
No tienes de qué preocuparte.
Bunun için endişelenme.
No se preocupe.
Bunun için endişelenme, Mark.
No te preocupes, Mark.
Bunun için endişelenme, canım. Senin hatan değil. Hepimize olabilir.
No te preocupes, no es tu culpa.
Şimdilik bunun için endişelenme.
Disparen!
Bunun için endişelenme, tatlım, hiç kimse fark etmeyecektir.
No te preocupes, nadie Io notará.
Sen bunun için endişelenme.
Bueno, no se preocupe por ello.
- Bunun için endişelenme.
- No te preocupes por esto ahora.
Bunun için endişelenme.
Así que no te preocupes por eso.
Bunun için endişelenme.
No tiene que preocuparse por eso.
Tabii, bunun için endişelenme, Ken.
Claro, no te preocupes, Ken.
Endişelenme. Bunun için endişelenme.
No te preocupes, lo pagaré.
- Bunun için endişelenme.
- No hay que preocuparse.
Sen bunun için endişelenme, tamam mı?
No te preocupes por eso, ¿ de acuerdo?
Bunun için endişelenme As.
No puedes dejar que te inquiete, Ace.
Sessiz ol. Bunun için endişelenme hayatım, o beni duyamaz!
No te preocupes, querido.
- Bunun için endişelenme!
- ¡ No te preocupes por eso!
Bunun için endişelenme.
No te importa.
Bunun için endişelenme.
Pero no te preocupes.
Bunun için endişelenme, patron.
No te procupes, jefe.
Ağır ol bakalım. Bunun için endişelenme. Onu dışarıda kontrol ederim.
Todo está bien.
- Bunun için endişelenme.
- Eso no te importa.
- Şey... bunun için endişelenme.
Bueno, no te preocupes por eso.
Senin eğitimine yardım ettim çünkü istiyordum. Bunun için endişelenme.
a demas yo fuy quien te pidio que entrenaras conmigo no te preocupes
- Bunun için endişelenme.
- No se preocupe.
Bak ufaklık, bunun için endişelenme.
Mira, niña, no te preocupes por esto. Realmente no me importa tanto.
Bunun için endişelenme, Discord.
No te preocupes por eso, Discordia.
- Bunun için endişelenme.
Ah, no te preocupes por eso.
Bunun için endişelenme.
Yo no me preocuparía por eso.
Bunun için endişelenme.
No te molestes con eso.
— Bunun için endişelenme, deşarj ol. Bunu düşünme.
Relájate, no pienses en ello.
Aksi halde beni öldürecek. Sultan bunun için endişelenme malları teslim edilecek.
Usted será cuidado muy bien una vez que estás en el otro lado.
Bunun için endişelenme.
No te preocupes.
Bunun için endişelenme canım?
No te preocupes por eso, cariño.
Donna, bunun için endişelenme!
¡ Tranquila, Donna!
Başın için endişelenme tatlım. Bunun olmasına asla izin vermem.
No te preocupes, cariño, nunca lo permitiré.
Nino bunun için endişelenme.
No te preocupes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]