English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Burada ne yapıyoruz

Burada ne yapıyoruz traduction Espagnol

796 traduction parallèle
Burada ne yapıyoruz, biliyor musun?
¿ Sabes lo que hacíamos? Tuvimos una lucha de almohadas.
Burada ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos aquí?
Pekala, burada ne yapıyoruz?
¿ Y qué hacemos aquí?
Burada ne yapıyoruz?
Dígame, mayor. ¿ Qué hacemos aquí?
- Burada ne yapıyoruz ki?
- ¿ Que va acontece aqui?
Burada ne yapıyoruz biz?
¿ Qué hacemos aquí?
Burada ne yapıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Bay Newhouse, burada ne yapıyoruz?
Sr. Newhouse, ¿ que estamos haciendo aquí?
- Burada ne yapıyoruz?
- ¿ Qué hacemos aquí?
Burada ne yapıyoruz?
¿ Cómo es posible?
Frank, burada ne yapıyoruz?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Burada ne yapıyoruz?
Dígame, ¿ qué hacemos aquí?
- Burada ne yapıyoruz biz?
- ¿ Que carajo hacemos aqui?
Zaten biz burada ne yapıyoruz ki?
Que hacemos aquí después de todo?
- Burada ne yapıyoruz?
- ¿ Qué querías decirme?
Burada ne yapıyoruz biz?
¿ Qué estamos haciendo aquí abajo?
Burada ne yapıyoruz?
¿ Qué estamos haciendo?
- Sahi ya, biz burada ne yapıyoruz?
- ¿ Qué hacemos aquí?
Watson, biz burada ne yapıyoruz?
Watson, ¿ qué hacemos aquí?
- Biz burada ne yapıyoruz?
¿ Y nosotros qué hacemos?
- Pekala, Burada ne yapıyoruz.
- Está bien, vamos a conseguirlo.
- Burada ne yapıyoruz?
Déjame ver.
Burada ne yapıyoruz biz?
Qué carajo...
Söyler misin burada ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos aquí? Dime.
Hem biz burada ne yapıyoruz?
¿ Y qué estamos haciendo aquí?
Burada ne yapıyoruz? Bir krizin ortasında kafayı mı yedik?
¿ Estamos perdiendo la cabeza en una crisis?
- Cidden yeter artık ama. - Burada ne yapıyoruz?
Por favor...
Ben de onu bulmak istiyorum öyleyse, burada ne yapıyoruz?
Yo también lo quiero encontrar. ¿ Qué hacemos aquí?
Burada ne yapıyoruz?
- Descansemos.
- Burada ne iş yapıyoruz biz, söylesene?
- ¿ Qué crees que es esto?
Ne yapıyoruz burada?
¿ Sabes qué estamos haciendo?
E o zaman ne yapıyoruz burada?
- ¿ Y por qué estamos aquí?
Ne yapıyoruz burada?
¿ Qué es lo que hacemos?
- Ne yapıyoruz burada?
¡ Por favor! - ¿ Qué hacemos aquí?
- Ne yapıyoruz burada? Gel haydi.
- ¿ Entonces qué hacemos aquí?
Burada ne yapıyorsam, ikimiz için yapıyoruz, anlıyor musun?
Lo que yo hago aquí, Lo hago por nosotros dos, ¿ entiendes? Sólo por nosotros.
Şimdi biz burada oturup konuşmakla elele tutuşmakla, birbirimize ızdırap vererek ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos aquí sentados, hablando... tomados de la mano, haciéndonos sufrir?
Ne işi yapıyoruz biz burada?
¡ Esto no es una guardería!
Ne yapıyoruz burada?
Lo que estamos haciendo aquí
Orada ne yapıyorsun? Çalışıyoruz burada.
Perdone, ¿ qué hace usted aquí?
Bu araştırmanın amacı Buddy gibi çocuklara yardım etmek değilse ne yapıyoruz biz burada?
Mira, nuestra investigación es para ayudar a chicos como Buddy, ¿ Y qué demonios hacemos?
Biz ne yapıyoruz burada böyle!
¿ Qué estamos haciendo aquí?
Ne yapıyoruz burada, otel mi işletiyoruz?
Si tienen temor?
Ne yapıyoruz burada?
¿ Qué hacemos aquí?
Ted Amca burada olduğu zaman ne yapıyoruz?
¿ Qué hicimos cuando el tío Ted estuvo aqui?
Burada oturup ne yapıyoruz?
¿ Qué hacemos sentados aquí?
Ne yapıyoruz burada, yarışma mı?
¿ Otro irlandés con quien lidiar?
Peki bayım, ne yapıyoruz biz burada?
- ¿ Y qué hacemos aquí?
Ne yapıyoruz burada biz?
- ¿ Qué hacemos aquí?
Ne yapıyoruz burada biz be?
¿ Qué diablos estamos haciendo aquí?
Burada yeni çocuk olduğumu biliyorum ve bunu söylemek bana düşmez ama biz ne yapıyoruz?
Sé que soy nuevo aquí y no soy el más indicado para hablar, pero iqué estamos haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]