Burayı boşaltın traduction Espagnol
178 traduction parallèle
Hadi, burayı boşaltın.
Vamos, despejen.
Burayı boşaltın!
¡ Salgan de aquí! ¡ Salgan!
- Burayı boşaltın.
- Salgan de aquí.
- Tam yol yükleyin ve burayı boşaltın!
- Póngalo a toda máquina y salgan de aquí.
- Burayı boşaltın, Lightfoot.
- Ponga guardias. - Ya está hecho.
Burayı boşaltın, lütfen.
Por favor, despejen la zona.
Burayı boşaltın da onu muayene edeyim.
Salgan de aqui, yo la examino.
Benim görevim halkımı korumaktır. Burayı boşaltın!
Mi deber es proteger a mi pueblo. ¡ Evacúen!
O mobilyaları yukarıya, yerine koyun ve burayı boşaltın!
Dejad esos muebles donde estaban y largaos de aquí.
- Lütfen burayı boşaltın!
¡ Despejen la zona!
Burayı boşaltın!
¡ Despejen la área!
Burayı boşaltın!
¡ Fuera de ahí!
Burayı boşaltın.
Despeja esta área.
Burayı boşaltın!
¡ Fuera de aquí!
Haydi gidelim! Burayı boşaltın!
¡ Vamos, vamos!
Burayı boşaltın!
¡ Necesito toda esta área evacuada!
Hemen burayı boşaltın!
¡ Despejen esta zona ahora!
Hepiniz burayı boşaltın.
Váyanse de aquí todos ustedes. Vamos.
Boşaltın burayı millet, hadi.
Despejen esto. Vamos.
Boşaltın burayı.
Váyanse. La policía.
Yol açın. Burayı açıkta tutun. Boşaltın burayı.
A un lado, despejen este lugar.
Geri çekilin, boşaltın burayı!
Apártense, atrás por favor.
Gençler lütfen burayı boşaltır mısınız?
¡ Respóndame! Por favor, jóvenes, ¿ podrían salir?
Boşaltın burayı!
Largaos de aquí.
Boşaltın burayı.
Despejad esto.
Ayın 26'sına kadar burayı boşaltıp Bataan'a geri dönmemiz gerekiyor. Tersanenin iki ayda bitiremeyeceği bir iş için sadece iki haftanız var.
el 26 es la fecha tope ; dos semanas para algo que en un astillero no se haría en dos meses.
Kaçabilme fırsatı görseniz burayı boşaltırdınız.
Creo que si usted tuviera oportunidad de irse, se iría.
Boşaltın burayı. Çocuklar! Geri gelin!
No es necesario, chicos.
Sizler de boşaltın burayı Don Domenico iyi değil.
- Vaya con la enferma. - Enseguida.
Burayı boşaltın, yoksa sizi hapse atarım.
Volveos a casa o tendré que deteneros a todos.
Boşaltın burayı!
¡ Salgan de aquí!
Boşaltın burayı.
Salgan.
Şimdi burayı boşaltır mısınız, lütfen?
Despejen el área, por favor.
İçkileri de unutmayın. Boşaltın burayı!
Y el alcohol. ¡ Vaciad el garito!
Burayı boşaltın! Hadi, dışarı dışarı!
- ¡ Todos fuera de aquí!
Burayı biraz boşaltır mısın?
Necesito sitio.
Boşaltın burayı! Haydi haydi!
¡ Vamos, todos fuera!
Boşaltın burayı!
¡ Fuera de aquí!
Boşaltın burayı!
¡ Calma!
Pekâlâ, boşaltın burayı millet.
Venga, largaos.
- Burayı hemen boşaltın.
- Dispérsense ahora.
Boşaltın burayı! Herkes, hemen!
¡ Despejen el área!
Boşaltın burayı!
Por ahora Basta.
Boşaltın burayı. Herkes çekilsin.
Despejad la zona.
Boşaltın burayı.
Fuera de aquí.
Burayı savunmadan komple boşaltıp onların eline bırakamam.
No puedo tan solo terminarlo sin que nadie esté para pararlos.
Eğer hayatlarınızın bir değeri varsa derhal burayı boşaltırsınız.
Si valoran sus vidas, desalojen ahora.
Boşaltın burayı. Acele edelim!
¡ Muy bien, moveos!
Kendi güvenliğiniz için, burayı derhal boşaltın!
¡ Por su propia seguridad, salgan de la habitación!
Çabuk boşaltın burayı.
¡ Salga de la cabina!
Boşaltın burayı.
Todos fuera de aquí.
boşaltın 53
boşaltın burayı 24
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
boşaltın burayı 24
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya oturabilirsin 16
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya oturabilirsin 16